Diskussion:Pupilla seminskii
Pidgin?
Sehr geehrte Damen und Herren von der Wikipedia,
Der folgende Satz brachte mich zum Grübeln. Er scheint einer maschinellen Übersetzung entsprungen oder von einem Nicht-Muttersprachler verfasst worden zu sein:
„Pupilla seminskii scheint speziell an diesen Lebensraum und Mikroklima angepasst zu sein, denn andere Biotope mit Gras bewachsen oder auf erdigem Substrat in unmittelbarer Nachbarschaft werden nicht besiedelt oder ist die Art extrem selten.“
War vielleicht etwas in der folgenden Art gemeint?
„Pupilla seminskii scheint speziell an diesen Lebensraum und [dieses] Mikroklima angepasst zu sein, denn andere Biotope[, die] mit Gras bewachsen [sind] oder [sich] auf erdigem Substrat [befinden und die] in unmittelbarer Nachbarschaft [liegen,] werden nicht besiedelt oder die Art [ist dort] extrem selten.“
Vielleicht findet der eine oder andere von Ihnen irgendwann einmal die Gelegenheit, sich mit diesem kleinen Sprachproblem auseinanderzusetzen. Ein Leser (713) (Diskussion) 16:18, 19. Apr. 2015 (CEST)
- korrigiert. Gruß -- Engeser (Diskussion) 17:28, 19. Apr. 2015 (CEST)