Diskussion:Pusher
Sachlich richtig?
Ist das (Stand 24.9.05) wirklich so? Ich dachte, im Englischen wäre das eine gebräuchliche Alternative zum Dealer, die beschriebene Deutsche Verwendung ist mir nicht geläufig. Außerdem ist das natürlich noch ein Brettspiel, das Pusher-Syndrom ... -- RainerBi ✉ 15:37, 25. Sep 2005 (CEST)
Richtig - push drugs=drogen verkaufen. Daher nun ein Redirect auf Händler.(Wolfgang Ihloff 15:52, 19. Mär 2006 (CET))
Pusher = Roadie? Hab ich noch nie gehört, bin aber in der Branche auch nicht bewandert, aber warum steht unter Roadie nicht von Pusher? Die bekannteste Verwendung ist mit Sicherheit Dealer, und da ist ein Klein-dealer mit gemeint, kein Großhändler, also nichts mit großen Gewinnen, wie unter Händler steht, wundert mich sowieso, das der Drogenhändler, unter Händler sortiert ist, dann müsste man Autodiebe zur KFZ-Branche zählen :) Eine weitere sehr verbreitete Verwendung des Wortes Pusher ist bei ebay: derjenige der in Absprache mit dem Auktionator, den Preis künstlich in die Höhe treibt, was nach ebay AGB verboten ist. Es gibt auch eine Filmreihe Pusher 1-3 (dänische Produktion), diese sollte auf keinen Fall unerwähnt bleiben. Gruss LotP.
Weitere Bedeutung
Hallo zusammen, diese kleinen Nupsies (meistens orange), die man eindrücken kann (auf z.B. Reihenklemmen) werden Pusher genannt. Wäre das einen Bulletpoint wert? Ich weiß nicht, wie man das korrekt formuliert, weil ich mich mit Elektronik nicht auskenne. Erbsenesche (Diskussion) 21:11, 2. Mai 2022 (CEST)