Diskussion:Raga

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ich habe den Abschnitt über die Musiker wieder rausgenommen, da ich meine, daß diese besser im Artikel indische Musik, bei ihren Instrumentenartikeln oder in einem seperaten Artikel aufgehoben sind. Außerdem war der Begriff "Raga-Musiker" nicht sehr geglückt --Tarleton 00:23, 12. Mär 2005 (CET)

Südindische Ragas

Dieser Artikel beschreibt nur Nordindische (Hindustani Ragas). Die Carnatischen sollten zugefügt werden. Catrin 19:52, 27. Okt 2005 (CEST)

Zwei Ragas identisch?!?

Sind Raga 7 und 8 wirklich identisch? Ich nehme an bei einer muss es "as" statt "a" heißen, dann wären auch alle "Kirchentonleitern" (abgesehen von Lokrisch) vertreten.

Korrekt! Entspreched geändert.--Catrin 10:59, 25. Jan 2006 (CET)

Liste der That-Gruppenbildner

"Liste der That-Gruppenbildner" - was bitte soll das heißen? Neitram 14:04, 20. Aug. 2007 (CEST)

Vadi und Samvadi

Die Begriffe 1. Hauptton -> Vadi und 2. Hauptton -> Samvadi werden genannt, aber nicht näher erklärt. Sie tauchen auch weiter unten bei den 10 Ragas nicht auf. Neitram 14:08, 20. Aug. 2007 (CEST)

Indische Notation von Ragas

Da die Kompositionen prinzipiell mündlich weitergegeben werden, gibt es in der indischen Musik keine präzise NotenschriftEA. Die Töne werden lediglich in Buchstaben festgehalten. Zur Unterscheidung der 22 verschiedenen Shrutis werden die Svaras unterschiedlich notiert, z. B. durch Groß- oder Kleinschreibung, Unterstreichung oder nachgestellte Zahlen. Dieser Satz bezieht sich offensichtlich auf lateinische Buchstaben, was nicht zur Abschnittsüberschrift indische Notation von Ragas passt. Auch die folgenden Beispieltabellen sind in lateinischer Schrift. Wird wirklich die lateinische Schrift in Indien zur Notation von Ragas benutzt? --Joachim Pense (d) 13:12, 29. Jan. 2011 (CET)

Namen

Kann man bei den Namen der Ragas vielleicht mal die langen Vokale kennzeichnen? Mich zumindest interessiert so etwas. --Curieux (Diskussion) 21:53, 15. Mai 2012 (CEST)

Vorschlag: Bei der nepalesischen Wikipedia ist hier unten eine großer Kasten mit Ragas in Devanagari-Schrift. Ich versuche mal selbst, das zu umschreiben:

कल्याण kalyāṇa

बिलाबल bilābala

खाम्बाज khāmbāja

भैरब bhairaba

पूरबी pūrbī = श्री śrī

? (Hindi: māravā?)

काफि kāphi

आशाबरी āśābarī = जौनपुरी jaunpurī

भैरबी bhairabī

टोडी ṭoḍī (Hindi: तोडी toḍī)

Mag sein, dass die Nepalesen manches ein bisschen anders schreiben. Vor allem das V scheint in B umgewandelt zu sein. --Curieux (Diskussion) 16:53, 16. Mai 2012 (CEST)