Diskussion:Republik Moldau/Archiv/2012
Moldau
der deutsche Name des Staates "Moldova" ist Moldau und nicht Moldawien- siehe Verzeichnis der Staatennamen für den amtlichen Gebrauch in der Bundesrepublik Deutschland. der falsche-leider in Deutschland gebräuchliche Name Moldawien leitet sich von der Moldawischen SSR ab. Der Staat ist aber mehrheitlich rumänisch und nicht russisch oder ukrainisch.
Ich bitte um Verschiebung auf das korrekte Lemma Moldau --Lena1 16:10, 28. Feb. 2012 (CET)
- Der Name des Artikels wurde wie der einiger anderer in den Wikipedia:Namenskonventionen/Staaten per Meinungsbild festgeschrieben. Daher ist dieser auch nur wieder mittels Meinungsbild zu verändern. --Otberg 16:17, 28. Feb. 2012 (CET)
- Der Meinung bin ich auch. Ich habe im alten Meinungsbild auch eine entsprechende Empfehlung gegeben. Die Begründung damals für Moldawien war falsch, da 2005 die vor 1990 korrekte Regel angewandt wurde, aber "Moldova" mit "Moldau" wörtlich übersetzt wird. Ich entscheide dies aber nicht und habe nur einen Hinweis gegeben. Moldawien hat sich auch wegen der Wikipedia in Deutschland etabliert. Russische Wünsche wiegen mehr als rumänische. Es kommt aber nicht darauf an wer was will, sondern wie die korrekte deutsche Kurzformübersetzung von Moldova lautet. Ich plädiere auch nicht für die einheimische Namensform Moldova, obwohl diese Bezeichnung in der Schweiz amtlich und üblich ist.--Lena1 09:08, 29. Feb. 2012 (CET)
- Ich bezweifle ja, daß noch jemand sich für das 7 Jahre alte Meinungsbild interessiert. Ich sehe auch kein Anzeichen dafür, daß Moldawien/Rep. Moldau vor Verabschiedung des Meinungsbildes überhaupt diskutiert wurde. "Die ugs. Form ist eine wörtliche deutsche Übersetzung der amtlichen Kurzform" – Moldawien bedeutet also "Republik Moldau" (Amtliche Kurzform des AA)? Interessanterweise heißt in Wikipedia das Demonym "moldauisch" und nicht "moldawisch"... -- megA (Diskussion) 12:23, 23. Jun. 2012 (CEST)
- Der Meinung bin ich auch. Ich habe im alten Meinungsbild auch eine entsprechende Empfehlung gegeben. Die Begründung damals für Moldawien war falsch, da 2005 die vor 1990 korrekte Regel angewandt wurde, aber "Moldova" mit "Moldau" wörtlich übersetzt wird. Ich entscheide dies aber nicht und habe nur einen Hinweis gegeben. Moldawien hat sich auch wegen der Wikipedia in Deutschland etabliert. Russische Wünsche wiegen mehr als rumänische. Es kommt aber nicht darauf an wer was will, sondern wie die korrekte deutsche Kurzformübersetzung von Moldova lautet. Ich plädiere auch nicht für die einheimische Namensform Moldova, obwohl diese Bezeichnung in der Schweiz amtlich und üblich ist.--Lena1 09:08, 29. Feb. 2012 (CET)
- Alle Jahre wieder die gleiche Diskussion. Zunächst noch einmal die Fakten: Für Ortslemmas (und hier ist das Land als Ort zu verstehen) in anderssprachigen (nicht deutschsprachigen) Gebieten gilt bis auf Widerruf die entsprechende Wikipedia-Namenskomvention, die auf die Häufigkeitsklasse (HKL) des Wortschatz-Lexikons der Uni Leipzig Bezug nimmt. Dort kommt Moldawien auf die HKL 13, Moldau (einschließlich der häufig auftretenden Bedeutung für den tschechischen Fluss auf die HKL 15, d. h., Moldawien tritt im deutschen Sprachkorpus etwa viermal häufiger auf als Moldau. Damit ist die Grundlage für das jetzige Lemma gegeben.
Natürlich ist alles diskutierbar und ein 7 Jahre altes Meinungsbild mag nicht mehr den gegenwärtigen Zustand widerspiegeln. Es wir ja aber keiner daran gehindert, eine neues Meinungsbild zu initiieren. Angesichts der Fakten gebe ich dem aber im vorliegenden Fall keine realistische Chance. --Martin Zeise ✉ 12:34, 30. Jun. 2012 (CEST)- Ja. Und alle Jahre wieder wird die Namenskonvention nicht richtig gelesen :P Einfach Länder- und Ortsnamen zusammenzuwerfen geht nämlich mitnichten. Es gibt dort für Länder einen eigenen Abschnitt, der "bis auf Widerruf" eigene Regeln hat. Und "Moldawien" widerspricht diesen Regeln ohne auffindbare Beründung, wie bereits ausgeführt. -- megA (Diskussion) 19:12, 1. Jul. 2012 (CEST)
- Und was liest man da in dem Abschnitt: „Die Namenskonventionen für Staaten zeigen eine Gegenüberstellung der amtlichen Schreibweisen (mit den Abweichungen in D-A-CH) zu den in Wikipedia verwendeten Ländernamen, sowie die Adjektivformen der Länder.“ Man schaut in die Liste und – siehe da – da steht Moldawien als die in der Wikipedia verwendete Form, der amtlichen gegenübergestellt. Dieser Abschnitt widerspricht also überhaupt nicht sondern stellt nur die grobe Lage dar, die hier eben nicht maßgeblich ist. --Chricho ¹ ² ³ 19:23, 1. Jul. 2012 (CEST)
- Weiß ich. Darum gehts ja. Eine Begründung für diesen nicht nachvollziehbare Widerspruch (außer: "Das ist eben vor 7 Jahren mal so durchgewunken worden") ist – wie jetzt bereits mehrmals aufgeführt – nicht zu finden. -- megA (Diskussion)
- Amtliche Form zu lang/unüblich/unbekannt wird wohl der Grund sein, wie bei dem in dem Abschnitt aufgeführten Libysch-Arabische Dschamahirija. Mazbln hat auf die Häufigkeitsklasse hingewiesen, bei der bestehen anscheinend Zweifel an diesem seinem Argument? --Chricho ¹ ² ³ 19:46, 1. Jul. 2012 (CEST)
- Ich finde den Hinweis auch seltsam, dass "Moldawien" häufiger auftritt, wenn es nun mal ein (nicht identisches) mittelalterliches Konstrukt gab. Beim englischen Wikipedia sind Moldavia und Moldova genau deshalb verschiedenen Seiten. Ich bin stark dafür, den Titel der Seite zu ändern zu "Republik Moldau". --The4thpip (Diskussion) 21:15, 14. Mär. 2013 (CET)
- Amtliche Form zu lang/unüblich/unbekannt wird wohl der Grund sein, wie bei dem in dem Abschnitt aufgeführten Libysch-Arabische Dschamahirija. Mazbln hat auf die Häufigkeitsklasse hingewiesen, bei der bestehen anscheinend Zweifel an diesem seinem Argument? --Chricho ¹ ² ³ 19:46, 1. Jul. 2012 (CEST)
- Weiß ich. Darum gehts ja. Eine Begründung für diesen nicht nachvollziehbare Widerspruch (außer: "Das ist eben vor 7 Jahren mal so durchgewunken worden") ist – wie jetzt bereits mehrmals aufgeführt – nicht zu finden. -- megA (Diskussion)
- Und was liest man da in dem Abschnitt: „Die Namenskonventionen für Staaten zeigen eine Gegenüberstellung der amtlichen Schreibweisen (mit den Abweichungen in D-A-CH) zu den in Wikipedia verwendeten Ländernamen, sowie die Adjektivformen der Länder.“ Man schaut in die Liste und – siehe da – da steht Moldawien als die in der Wikipedia verwendete Form, der amtlichen gegenübergestellt. Dieser Abschnitt widerspricht also überhaupt nicht sondern stellt nur die grobe Lage dar, die hier eben nicht maßgeblich ist. --Chricho ¹ ² ³ 19:23, 1. Jul. 2012 (CEST)
- Ja. Und alle Jahre wieder wird die Namenskonvention nicht richtig gelesen :P Einfach Länder- und Ortsnamen zusammenzuwerfen geht nämlich mitnichten. Es gibt dort für Länder einen eigenen Abschnitt, der "bis auf Widerruf" eigene Regeln hat. Und "Moldawien" widerspricht diesen Regeln ohne auffindbare Beründung, wie bereits ausgeführt. -- megA (Diskussion) 19:12, 1. Jul. 2012 (CEST)
- Alle Jahre wieder die gleiche Diskussion. Zunächst noch einmal die Fakten: Für Ortslemmas (und hier ist das Land als Ort zu verstehen) in anderssprachigen (nicht deutschsprachigen) Gebieten gilt bis auf Widerruf die entsprechende Wikipedia-Namenskomvention, die auf die Häufigkeitsklasse (HKL) des Wortschatz-Lexikons der Uni Leipzig Bezug nimmt. Dort kommt Moldawien auf die HKL 13, Moldau (einschließlich der häufig auftretenden Bedeutung für den tschechischen Fluss auf die HKL 15, d. h., Moldawien tritt im deutschen Sprachkorpus etwa viermal häufiger auf als Moldau. Damit ist die Grundlage für das jetzige Lemma gegeben.
Barbarismen werden immer mehr akzeptiert (Eine firma wird "gemanagt" und nicht geführt oder geleitet, etc), also
soll man sich beim Barbarismus "Moldawien" nicht blockieren lassen. Aber während dem jeder heutige Mensch weiß. dass gemanagt vom englischen manage kommt, sollte man dem Leser die komplexe Geschichte von Moldau/Moldawien/Moldau erklären. Erstrecht, da es ein gutes Beleg für die subservive Art der Landeinnahme durch Stalin bedeutet. Ich nehme mir vor, dies mit einigen - aus meiner Sicht - notwendigen Ergänzungen zur Geschichte zu verdeutlichen.
Steht es einmal deutlich erklärt, da kann jeder Leser sich entscheiden, ob er den Staat auf Deutsch oder auf Russisch bezeichnen will, so wie man sich entscheiden kann, ob man managt or führt, leitet sagt!
--PredaMi (Diskussion) 19:33, 16. Jun. 2013 (CEST)
Zahlen passen nicht zusammen
33.843 (135.) km² Einwohnerzahl 3.560.000 (116.) (1. Januar 2011)[2] Bevölkerungsdichte 98 (56.) Einwohner pro km² aber: 3.560.000/33.843=105 134.3.76.108 13:33, 27. Aug. 2012 (CEST)