Diskussion:Ring (Film)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Deutscher Titel

Seit wann heißt der FIlm hierzulande nur "Ring"? Der hieß hier schon immer "The Ring". Da hat sich wohl jemand mit überstarker Nationaler Gesinnung ausgetobt?91.64.148.45 22:40, 22. Jul. 2007 (CEST)

Laut http://www.amazon.de/Ring-Naomi-Watts/dp/B000FTWU18/ref=pd_bbs_5/303-2396083-8100264?ie=UTF8&s=dvd&qid=1187385474&sr=8-5 wird der Film im Deutschen tatsächlich unter dem Titel "Ring" vertrieben. Gismatis 02:02, 18. Aug. 2007 (CEST)

Verfilmungen

Wie in den Artikeln zu dem Roman und dem Original-Film beschrieben gibt es folgende Verfilmungen:

  • Ring: Kanzenban (1995)
  • Ring (1998)
  • Rasen (1998)
  • Ring 2 (1999)
  • Ring: Saishuushou (1999)
  • Rasen: The Series (1999)
  • Ring Virus (1999)
  • Ring Ø (2000)
  • The Ring (2002)
  • The Ring 2 (2005)

Urteilsdrache 16:00 Uhr, August 2005

Unkorrektheiten

Sozusagen. Ich habe den Film jetzt fünfeinhalbmal gesehen, und manche Stellen im Artikel kommen mir unkoscher vor:

  1. (...) zumal sich ihr Sohn Aidan mittlerweile auch das Video angesehen hat und zudem unter den Einfluss einer übernatürlichen Macht geraten scheint.
Sehr viel stranger als davor hat der sich auch nicht verhalten, ansonsten zeigte er nach der Konfrontation mit dem Video die selben Symptome wie alle anderen auch. Diese Formulierung ist zumindest verwirrend, da sie absonderliches Verhalten seitens des Sohnes besonders hervorhebt.
  1. Dort finden sie einen alten Brunnen, in den, wie sich herausstellt, Samara vor Jahren von ihrer eigenen Mutter hineingeworfen wurde.
Das war doch nicht ihre echte Mutter, sondern lediglich ihre Adoptivmutter. Ihre leibliche Mutter kam (zumindest in der Ami-Version) in Teil II vor, und wollte Samara zwar ebenfalls an die Gurgel, hat es aber dann letztendlich nicht geschafft.

--Gardini · Schon gewusst? 22:04, 7. Apr 2006 (CEST)

DVD-Easter Egg

Gibt es in der deutschen Fassung der DVD denn auch dieses Feature, von dem ich gerade in der englischen Wikipedia gelesen habe?

As an exclusive DVD feature; if you move the cursor one up from the "Play Movie" option and press the select button on your remote, the uncut version of the tape is played. After this track plays, the DVD returns to a faux main menu which is identical to the real main menu, except a ringing phone is heard. If the viewer has a home theatre system, the ring is sounded through the rear speakers, increasing the illusion that their phone is actually ringing.

--Asentreu 01:08, 14. Okt. 2007 (CEST)

Gibt es: Sowohl bei der japanischen Version (dort hat man nach dem Film ein Totenkopfsymbol im Menu) als auch beim US-Remake. Der Gag mit dem Telefonklingeln ist auch bei beiden vorhanden. --Warvis 04:03, 14. Okt. 2007 (CEST)

Nachtrag Unkorrektheiten

". Kaum ist das verstörende Band zu Ende, klingelt das Telefon und eine Stimme teilt ihr mit, dass sie nur noch sieben Tage zu leben habe. "

ist schlichtweg falsch !

Um den Satzbau beizubehalten müsste es korrekt lauten :

. Kaum ist das verstörende Band zu Ende, klingelt das Telefon und eine Stimme sagt "sieben Tage" ; wie sich später heraustellt ist es die Zeit die den Betrachtern des Videos noch zu leben bleibt. --89.14.212.133 06:18, 29. Jan. 2012 (CET)

Titel

Warum heißt der Film (The/Der) Ring? --Robb (Diskussion) 19:50, 26. Sep. 2012 (CEST)

Der Untertitel des Films heißt „Bevor du stirbst, siehst du den Ring“. Das ist darauf bezogen, dass Samara im Brunnen stirbt und das letzte, das sie sieht, ist der Umriss des Brunnendeckels, der aussieht wie ein Ring. Ich hoffe ich konnte deine Frage beantworten. Wenn nicht, erkläre ich es dir gerne noch genauer. Gruß --Danny15 (Diskussion) 20:50, 26. Sep. 2012 (CEST)

Nein, prima. Danke. Sollte nicht all das aber im Artikel stehen? Grüße --Robb (Diskussion) 01:33, 27. Sep. 2012 (CEST)