Diskussion:Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik
Verschiedenes
Wollte nur kurz fragen, ob "mit Abstand dominierndste" nicht grammatisch falsch wäre. Meiner Meinung nach kann man entweder dominieren oder eben nicht, also sich unterordnen. Bin allerdings kein German native speaker, aber zumindestens im Russischen wäre es falsch ;-)
Gruß, Balingen
Hallo! Was macht denn der Vertrag von Rapallo-Link in dem Artikel? Ich find den ziemlich irrelevant... Einwände gegen eine Entfernung? Galaxy07 13:13, 27. Aug 2005 (CEST)
was heißt "Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik" auf russisch und wie wird es geschrieben? könnte man auch gut mit einbinden
RSFSR und Sowjetrussland
Waren die nun zwischen 1917 und 1922 identisch oder nicht? Das geht aus dem Artikel nicht eindeutig hervor. Einer Gleichsetzung widerspricht auch der Satz:„...gehörte 1922 zu den Gründungsmitgliedern der neu gegründeten Sowjetunion.“--Rita2008 15:32, 13. Okt. 2007 (CEST)
- Warum sollte sich der Satz widersprechen? --Mannerheim 06:02, 26. Jul. 2008 (CEST)
NPOV?
Meiner Meinung nach ist der Artikel dem Staatssystem gegenüber sehr unneutral negativ geschrieben. Seht ihr das auch so? --Cuzzela 02:04, 26. Dez. 2009 (CET)
- Nö. Begründe doch lieber, was konkret du persönlich für nicht neutral hältst. --Benatrevqre …?! 16:12, 12. Jan. 2010 (CET)
Russland = ehemalige Sowjetunion?
Ich wünsche mir in diesem Artikel eine Karte, die das Gebiet des jetzigen Russland, also genau dieses Teiles der ehemaligen Sowjetunion, genauer bestimmt. Etwa nach diesem Vorbild: [[1]]
Hintergrund: Der Unterschied scheint nicht allen deutschen Journalisten bewußt zu sein. (nicht signierter Beitrag von 80.226.223.247 (Diskussion 17:51, 13. Jun. 2010 (CEST))
- Na ja, bei vielen war schon früher Russland die ganze Sowjetunion, da haben sie jetzt natürlich Probleme. Unter Russland gibt es übrigens eine solche Karte. Die sollte evtl. auch hier eingebunden werden, allerdings gibt die natürlich nicht genau die damaligen Bedingungen wider. Vielleicht findet jemand auch etwas besseres.--Rita2008 19:41, 13. Jun. 2010 (CEST)
Mich würde interessieren, ob mit dem geschwurbelten Ausdruck „Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik“ das gemeint ist, was z.B. der aktuelle Tagesschausprecher auf Deutsch ausreichend richtig als Russland (z.B. "...der russische Präsident...", "russisches Gas" oder "Russland ist Gastgeber von...") bezeichnet. Wenn ja, dann sollte das frühzeitig im Artikel klargestellt werden. Weder in diesem Artikel noch im Artikel Russische Föderation ist das klar geschrieben. Eine Formulierung wie "In der Sowjetunion (UdSSR) wurde mit „Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik“ im wesentlichen die Teilrepublik bezeichnet, die seit der Auflösung der UdSSR als Russische Föderation (Russland) einen selbständigen Staat bildet." wäre hilfreich - wenn es richtig ist. Diese Information wäre in der deutschen Wikipedia weitaus wichtiger als die kyrillische Schreibweise und Transskription des Namens, den vermutlich nur eine verschwindende deutschsprachige Minderheit lesen kann und die braucht diesen ganzen Artikel vermutlich so dringend wie einen Glückskeks. CBa--80.137.84.78 18:36, 16. Jul. 2010 (CEST)
- Steht eigentlich schon kurz in der Einleitung: "Kurz vor deren Auflösung im Dezember 1991 wurde sie dann als Russische Föderation beziehungsweise Russländische Föderation unter Wahrnehmung aller Rechte und Pflichten der UdSSR unabhängig." - Die Russische Föderation ist das, was heute allgemein als "Russland" bezeichnet wird. Die RSFSR war Teil der Sowetunion, die gibt es also heute nicht mehr. Aber mir fällt auf, dass dazu im Abschnitt "Geschichte" gar nichts steht. Das müsste ergänzt werden.--Rita2008 19:24, 16. Jul. 2010 (CEST)
- PS die "verschwindende deutschsprachige Minderheit" umfasst zumindest alle ehemaligen DDR-Bürger, die 1989 älter als 11 Jahre alt waren. Die haben nämlich alle Russisch gelernt. So wenige sind das also nicht.--Rita2008 19:27, 16. Jul. 2010 (CEST)
Bevölkerung
http://de.wikipedia.org/wiki/Russische_Sozialistische_F%C3%B6derative_Sowjetrepublik#Bev.C3.B6lkerung Die Tabelle is falsch, die %-Angaben passen nich zusammen, auf 100% kommt man damit nich ;D (nicht signierter Beitrag von 84.60.185.251 (Diskussion) 16:38, 7. Aug. 2011 (CEST))
- Neue Beiträge nach unten, ist doch wohl klar. Ja, auf 100% kommt man nicht, aber die Tabelle stimmt trotzdem, weil einfach nicht alle Ethnien genannt sind, sondern nur die "größten". Steht ja auch im Satz über der Tabelle, wenn auch etwas ungelenkt formuliert ("...größtenteils..."). -- Amga 23:47, 7. Aug. 2011 (CEST)
Gebietsänderungen
1954 verringerte sich das Gebiet der RSFSR, als auf Anweisung Nikita Chruschtschows die Krim im Tausch gegen das Gebiet von Belgorod an die Ukraine transferiert wurde. Dieser wörtlich aus dem Artikel übernommene Satz bedarf der Überprüfung - siehe dazu das Stichwort Belgorod die Diskussion zwischen Benutzern WikiNight und Tratschep --Pedwiki 22:11, 1. Sep. 2011 (CEST)
- Du meinst Diskussion:Oblast Belgorod. Danke für den Hinweis, das ist korrekt. -- Amga 22:26, 1. Sep. 2011 (CEST)
Das hat mir Amga dazwischengefunkt.
Ich habe soeben die Grenzverläufe in den Bereichen der Oblaste Belgorod und Charkow anhand des Henius-Weltatlas 1929 und des АТЛАС МИРА des Glawnoe Uprablenie Geodesii i Kartografii pri Sowjete Ministrow SSSR Moskwa 1988 verglichen und dabei keine Änderung festgestellt. Es sollten daher aus dem oben zitierten Satz getrichen werden: im Tausch gegen das Gebiet von Belgorod . --Pedwiki 23:02, 1. Sep. 2011 (CEST)
- Wie jetzt, "dazwischengefunkt"? It's a wiki. Hättest ja sonst vorwarnen können, dass *nur du* diese Änderung vornehmen willst. Kleinere Korrekturen des Grenzverlaufes auch im Bereich der Oblast Belgorod gab es übrigens immer wieder mal, eher in dem Maßstab von Weltatlanten nicht sichtbar, aber die hatten nichts mit der Krim zu tun. Da ich das schon vorher so wusste, brauchte ich nicht groß nachgucken, hatte es nur vorher im Artikel hier überlesen, und bin jetzt durch deinen obigen Hinweis drauf gekommen und habe es gleich geändert. Wo also ist das Problem? --Amga 09:02, 2. Sep. 2011 (CEST)
Einleitung Sowjetunion
Die Sowjetunion wird da erwähnt, obwohl diese erst 3 Jahre nach der Gründung der Russischen Sozialistischen Föderativen Sowjetrepublik gegründet wird. Man sollte es unbedingt mit dem Zeitgeist um den Zeitpunkt des Gründungsaktes herum skizzieren, erklären, ansonsten nimmt es groteske Züge an. --93.184.26.78 00:30, 10. Sep. 2015 (CEST)
- In der Einleitung? Eher nicht. Zumal der (erste) Satz für ca. 69 Jahre (inkl. "letzter Stand") zutrifft, und nur für 5 Jahre nicht. Der zweite Satz/Absatz nennt die "harten" Fakten betr. Gründungen. Aber mach doch mal einen konkreten Vorschlag. --AMGA (d) 08:31, 10. Sep. 2015 (CEST)
russisch vs. russländisch
Die korrekte Bezeichnung ist "Russländische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik", da es im Original "Российский" (russländisch), welches von "Россия" (Russland) abgeleitet ist. Für die Übersetzung als "Russische SFSR" müsste dort "русский" (russisch) stehen, wie es z.B. für die Bezeichnung der Sprache benutzt wird). Ich weiß nur nicht, wie man die Artikelbezeichnung ändern kann, und bin für Hilfe und Hinweise dankbar.--König horst (Diskussion) 17:55, 3. Feb. 2016 (CET)
- Selbst, wenn du wüsstest, wie das geht, wäre es ohne breite Zustimmung durch andere Benutzer keine gute Idee. Das mit dem "russländisch" ist (der Wikipedia) bekannt, siehe Artikel Russländisch. Aber trotzdem war immer (und ist bis heute) *Russische* SFSR viel verbreiteter, genauso wie heute Russische Föderation statt "Russländische Föderation". Man kann so argumentieren, dass das Adjektiv "russisch" im *Deutschen*, im Unterschied zur russischen Sprache, halt *zwei* Bedeutungen hat. Genauso wie "deutsch": Dafür gibt es im Russischen auch zwei Wörter, "nemezki" (für Sprache und Ethnie) und "germanski" für den Staat, bei uns aber nur eins. --AMGA (d) 21:34, 3. Feb. 2016 (CET)
Lemma und Wiedergabe des Originals
Als Russische Sozialistische Föderative Sowjetrepublik wurde sie 1918 wohl benannt. Nur, wenn man die russische Originalbezeichnung zum Artikel hier liest, fällt ja sofort auf, dass von einer Russischen Sowjetischen Föderativen Sozialistischen Republik die Rede ist. Weiter kann man recherchieren, dass die letztgenannte Bezeichnung mit der Verfassung von 1936 eingeführt und von der von 1977 beibehalten wurde. Das Lemma also eigentlich eine anachronistische und die längste Zeit der Sowjetunion nicht gültige Bezeichnung ist. Warum wurde so verfahren ? --88.217.110.202 09:58, 23. Sep. 2017 (CEST)
- Wie kommst du zu deiner Annahme, die Bezeichnung wäre "anachronistisch" und keine "gültige Bezeichnung" gewesen? Ich halte das für Unsinn. Benatrevqre …?! 08:48, 10. Jan. 2018 (CET)
- Natürlich, du der große B. hältst das ohne weiteres für Unsinn. Und das ist ja wieder mal entscheidend (trotzdem, evtl. interessant das hier: Russian Soviet Federative Socialist Republic/Nomenclature - aber die reden wohl auch nur Unsinn...) --129.187.244.19 14:30, 22. Feb. 2018 (CET)
- Im Deutschen ist das Lemma völlig OK, die hieß so. Die IP weiß offenbar nicht, dass die Abkürzung SSR im Deutschen in allen Fällen (und zu allen Zeiten) "umgekehrt" übersetzt wurde und wird, als sie im Russischen eigentlich lautete: deutsch "Sozialistische Sowjetrepublik", russisch ССР = Советская Социалистическая Республика = wörtlich "Sowjetische Sozialistische Republik". In diesem Fall ist halt nur noch das "Föderative" dazwischen, aber sonst ist es dasselbe (gab's außerdem nur noch bei der kurzlebigen Transkaukasischen SFSR). --AMGA (d) 12:38, 10. Jan. 2018 (CET)
- Wobei aber ein Hinweise auf die wörtliche Übersetzung nicht falsch wäre...--Antemister (Diskussion) 12:46, 10. Jan. 2018 (CET)
- Dann aber nicht nur hier, sondern bei *allen* betroffenen SSR, ASSR usw. usf., und dann fragt sich, ob es nicht bei einigen Substubs nicht ein Missverhältnis zwischen wirklich nützlicher Information und (in gewisser Weise theoriefinderischen) Übersetzungsvarianten kommen könnte. Die umgekehrte Version (also wie im Deutschen erst "sozialistisch", dann "sowjet-") gab es offenbar nur bei den (allen?) ganz frühen Gründungen; schon bspw. die Usbekische und Turkmenische SSR hießen offenbar gleich ab Bildung 1925 (im Russischen) "Sowjetische Sozialistische"... (interessante Frage, im Übrigen). --AMGA (d) 13:41, 10. Jan. 2018 (CET)
- ach was. Du (oder auch Benatrevque) haben sich halt noch nicht näher mit der theoriefinderischen Frage befasst und wischen den Einwand daher aergerlich gleich rundweg vom Tisch: Ham wa hier immer so übersetzt, und damit basta ... --129.187.244.19 14:32, 22. Feb. 2018 (CET)
- Wichtigtuer. --AMGA (d) 15:22, 22. Feb. 2018 (CET)
- Moment mal. Du behauptest so eine Art "Gewohnheitsrecht" für eine unrichtige deutsche Wiedergabe (sowohl en als auch ru geben den Sachverhalt korrekt wieder). Ja, die "Russische SSR". Und das "F" war ja "nur" dazwischen. So ein Käse. --129.187.244.19 08:42, 23. Feb. 2018 (CET)
- Wichtigtuer. --AMGA (d) 15:22, 22. Feb. 2018 (CET)
- ach was. Du (oder auch Benatrevque) haben sich halt noch nicht näher mit der theoriefinderischen Frage befasst und wischen den Einwand daher aergerlich gleich rundweg vom Tisch: Ham wa hier immer so übersetzt, und damit basta ... --129.187.244.19 14:32, 22. Feb. 2018 (CET)
- Dann aber nicht nur hier, sondern bei *allen* betroffenen SSR, ASSR usw. usf., und dann fragt sich, ob es nicht bei einigen Substubs nicht ein Missverhältnis zwischen wirklich nützlicher Information und (in gewisser Weise theoriefinderischen) Übersetzungsvarianten kommen könnte. Die umgekehrte Version (also wie im Deutschen erst "sozialistisch", dann "sowjet-") gab es offenbar nur bei den (allen?) ganz frühen Gründungen; schon bspw. die Usbekische und Turkmenische SSR hießen offenbar gleich ab Bildung 1925 (im Russischen) "Sowjetische Sozialistische"... (interessante Frage, im Übrigen). --AMGA (d) 13:41, 10. Jan. 2018 (CET)
- Wobei aber ein Hinweise auf die wörtliche Übersetzung nicht falsch wäre...--Antemister (Diskussion) 12:46, 10. Jan. 2018 (CET)
- Im Deutschen ist das Lemma völlig OK, die hieß so. Die IP weiß offenbar nicht, dass die Abkürzung SSR im Deutschen in allen Fällen (und zu allen Zeiten) "umgekehrt" übersetzt wurde und wird, als sie im Russischen eigentlich lautete: deutsch "Sozialistische Sowjetrepublik", russisch ССР = Советская Социалистическая Республика = wörtlich "Sowjetische Sozialistische Republik". In diesem Fall ist halt nur noch das "Föderative" dazwischen, aber sonst ist es dasselbe (gab's außerdem nur noch bei der kurzlebigen Transkaukasischen SFSR). --AMGA (d) 12:38, 10. Jan. 2018 (CET)
- Ich sage, dass im Deutschen immer die eigentlich "falsche" Übersetzung *üblich* war (s. bspw. Google Books: um den Faktor 30 häufiger als die "richtige" Übersetzung). Ob das "falsch" war, sei außerdem dahingestellt; das liegt eher am stehenden deutschen Begriff "Sowjetrepublik", der in dieser Form im Russischen unmöglich ist und den man vmtl. beibehalten wollte. Und wie gesagt, das Problem besteht auch bei einigen anderen Republiken; jetzt hier etwas zu ändern, würde zu kurz greifen. --AMGA (d) 13:32, 26. Feb. 2018 (CET)
Karte bei Gründung
Kann man die KArte bei Gründung der RSFSR im Artikel einbauen? --141.90.9.62 15:40, 13. Jul. 2018 (CEST)