Diskussion:Safran Helicopter Engines
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Umbenennung
Gerade habe ich „Turboméca“ in „Turbomeca“ umbenannt, weil
- Auf dessen Homepage kein Accent zu finden ist; weder auf dem englischen noch auf der französischen Teil.
- In allen anderen Sprachen wird es auch ohne Accent geschrieben, einschließlich dem fr-WP.
- Selbst innerhalb des frz. Artikels ist die Schreibweise uneinheitlich:
- Im Artikel gibt es einige Schreibweisen mit Accent (2 oder 3), aber die überwältigende Mehrheit ist ohne.
- Es gibt auf dem fr-WP genau zwei beschriebene Triebwerke mit eigenem Artikel; einer davon ist mit Accent, einer ohne.
Im großen und Ganzen scheint die richtige Schreibweise die ohne Accent zu sein. --FlugTurboFan 16:39, 11. Dez. 2010 (CET)
Nächste Umbenennung?
Bei der Webpräsenz dieser Firma findet man seit einiger Zeit nirgendwo mehr Turmobeca (oder Turmobéca). Anscheinend hat Safran Helicopter Engines den alten Namen aufgegeben (ohne viel Tamtam). ospalh (Diskussion) 22:41, 3. Jul. 2017 (CEST)
- Artikel wurde verschoben. --MB-one (Diskussion) 17:28, 30. Apr. 2018 (CEST)