Diskussion:Sanaa
Schreibweise
Laut Empfehlung von StAGN wird Sanaa bevorzugt. Könnte sich Wikipedia nicht an diese Empfehlungen halten, da sie doch offiziell sind, wenn auch nicht verpflichtend?--Starpromi 23:34, 24. Jan. 2007 (CET)
Sana'a ist die korrekte arabische Transkription --217.68.166.42 00:53, 3. Feb. 2007 (CET)
- Sana'a ist keineswegs die korrekte arabische Transkription; das ist Ṣanʿāʾ (S mit Punkt drunter, a, n, nach rechts offener Apostroph, a mit Makron, nach links offener Apostroph). Sana'a schreibt man vielmehr (in England), um die zwei A getrennt auszusprechen (oder vielleicht auch aus einem Missverständnis der Umschrift für Ayn heraus). In Wirklichkeit sind es aber gar nicht zwei A, sondern ein Ayn (ein im Deutschen inexistenter Konsonant) und ein A. Der Apostroph ist schon deswegen irreführend, weil es keine Auslassung anzuzeigen gibt. Man sollte daher entweder die wissenschaftliche Umschrift wählen - die sich aber in den meisten Schriftarten nicht wiedergeben lässt - oder die offizielle "Sanaa" (oder meinetwegen "Sana").--84.190.13.12 14:51, 17. Feb. 2008 (CET)
- Ich bin aber auch für deutsche "offizielle" Schreibweise Sanaa. --ALE! ¿…? 14:25, 23. Feb. 2007 (CET)
Anm. Bei der offiziellen dt. Schreibweise muss der Artikel um ein japanisches Architekturbüro erweitert werden. Beispiele unter http://www.designboom.com/eng/interview/sanaa.html. Büro ist durchaus relevant. Bücher auch vorhanden (El Croquis). Ich erinnere mich auch an Berichte in der detail und db.
"Sana'a" ist einfach nur falsch. Transkriptionen sind etwas anderes als Städtenamen. Es heißt Sanaa oder Sana und alles andere ist pseudowissenschaftlicher Kappes.
- Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch ist die hier anzuwendende Regel. --Matthiasb 22:21, 5. Jun. 2008 (CEST)
Sana'a
Lieber Matthiasb, Du hast den Artikel von Sanaa nach Sana'a zurückverschoben unter Hinweis auf Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch. Aber wenn Du da mal genau nachschaust, wirst Du sehen, dass "Sana'a" weder der Wikipedia-Transkription (die wäre San'a' oder Sanʿāʾ) noch der DMG (Ṣanʿāʾ) entspricht. Wenn, dann müsstest Du also für eine Verschiebung nach San'a' sein (so auch die englische Wikipedia). Ich bin aber der Meinung, dass in diesem Fall die Namenskonventionen gar nicht einschlägig sind, weil es um einen Namen geht, für den auf Deutsch eine gängige und eingebürgerte Version existiert. Oder willst Du auch Beirut nach Bayrut verschieben?--Ceylon1 00:26, 6. Jun. 2008 (CEST)
- Die Transkription in der englischen WP interessiert in DE nicht die Bohne. Nein und Sanaa ist nach den mir zur Verfügung stehenden Kartenwerken keine eingebürgerte deutsche Version. --Matthiasb 10:22, 6. Jun. 2008 (CEST)
- Sorry, aber Du hast den Artikel zurückverschoben mit dem Argument Namenskonventionen, obwohl in den Namenskonventionen was anderes steht (nämlich dass die Lautfolge صنعاء auf Wikipedia als San'a' transkribiert wird). Hast Du dafür eine Begründung?
- (Und gängige deutsche Versionen findet man mE nicht in Kartenwerken, die häufig Umschriften verwenden (al-Qahira usw.), sondern in einschlägigen Texten. Bei Google - Seiten auf deutsch - hat "Sanaa" z.B. 443.000 Treffer, "Sana'a" hat 17.000.)--Ceylon1 17:15, 6. Jun. 2008 (CEST)
- Wir bestimmen Lemmata nicht nach Google (zu viele schlechte Treffer durch Foreneinträge und dgl.). Bei geographischen Namen richtet man sich nach verbreiteten Kartenwerke, etwa Diercke, Meyers Weltatlas, Karten von Freytag und Berndt. Und da herrscht halt Sana'a vor. --Matthiasb 21:07, 6. Jun. 2008 (CEST)
- Wer sind "wir" und steht diese Regel mit Kartenwerken als bevorzugter Quelle irgendwo? Und selbst wenn man das akzeptieren würde: Keine meiner drei deutschsprachigen Karten (Gondrom, Der neue große Weltatlas; Reise Know-How, Jemen; Touristenkarte der Deutsch-Jemenitischen Gesellschaft, Jemen) hat Sana'a (eine hat San'a, zwei haben Ṣanʿāʾ).
- Ich kopiere den Abschnitt mal auf die Diskussionsseite des Artikels.--Ceylon1 01:50, 7. Jun. 2008 (CEST)
- Kleine Frage: Wie hoch ist denn die Auflage "deiner" doch recht speziellen Karten? --Matthiasb 10:25, 7. Jun. 2008 (CEST)
- Da ich in der Stadt, um die es geht, ein paar Jahre gelebt habe, weiß ich, dass die Reise-Know-How-Karte und die DJG-Karte die besten deutschsprachigen Karten des Jemens sind. Aber ich habe mir jetzt auch die Mühe gemacht, die von Dir genannten Karten in der Buchhandlung anzuschauen. Meyers Neuer Weltatlas (Stand 2008) hat auf Seite 149 C2 "Sanaa". Diercke hat auf S. 156 C4 "Sana (San'a)". Freytag & Berndt Saudi-Arabien hat "Sanʿā". Du scheinst also die Karten, die Du so selbstbewusst zitierst, gar nicht angesehen zu haben. Hast Du noch weitere Argumente für "Sana'a"? Falls nicht, würde ich die Seite zur (laut Duden, Auswärtigem Amt, Ständigem Ausschuss Deutsch usw.) offiziellen und gebräuchlichsten deutschen Schreibweise "Sanaa" zurückverschieben.--Ceylon1 14:38, 7. Jun. 2008 (CEST)
- Kleine Frage: Wie hoch ist denn die Auflage "deiner" doch recht speziellen Karten? --Matthiasb 10:25, 7. Jun. 2008 (CEST)
- Wir bestimmen Lemmata nicht nach Google (zu viele schlechte Treffer durch Foreneinträge und dgl.). Bei geographischen Namen richtet man sich nach verbreiteten Kartenwerke, etwa Diercke, Meyers Weltatlas, Karten von Freytag und Berndt. Und da herrscht halt Sana'a vor. --Matthiasb 21:07, 6. Jun. 2008 (CEST)
- Ist zwar mittlerweile kalter Kaffee, aber ich muss es denoch loswerden: Lieber Mathiasb, es ist schon ziemlich dreist, sich über die arabische Transskripition auszulassen, wenn man selber offensichtlich kein Arabisch kann. (Ich selber finde übrigens, Sanäa würde die Sache besser treffen als Sanaa, immerhin hat's da ein Ayn. Aber wenn es eine hochoffizielle Schreibweise gibt, dann nimmt man natürlich die.) --Dr. Nachtigaller 18:31, 30. Jun. 2009 (CEST)
Ein Weblink funktioniert im Artikel nicht. Im Bereich "Einzelnachweise" steht unter 3. http://www.sanaa2004.net - Seite wird nicht gefunden, bzw. landet wohl auf einer Designagenturseite, die wiederum in Bearbeitung ist. Wollte den Link selbst löschen, komme aber über die normale Seitenbearbeitung nicht ran. (nicht signierter Beitrag von 217.91.75.71 (Diskussion | Beiträge) 08:00, 8. Nov. 2009 (CET))
Änderung eines Bildes
Habe mir erlaubt "Sana'a - a view of the city.jpg" durch "Old sanaa.jpg" zu ersetzen, da ersteres Pic recht unscharf/verwackelt und schlecht belichtet war. Hoffe dies war der Ästhetik dienlich. --Ocarioca 17:12, 2. Feb. 2011 (CET)
Riesig Bertram
Ganz riesig Dein Beitrag! Man kann auch sagen: ignorant--Stephan Klage 20:36, 4. Apr. 2011 (CEST)
Arabischer Frühling
Muß man wieder bei Wikipedia.engl. schauen, wenn man was über aktuelle Ereignisse lesen will? 217.246.77.213 16:19, 14. Apr. 2012 (CEST)
- Hier ist der Artikel zur Stadt. Die aktuelle Politik des ganzen Landes gehört nach Proteste im Jemen 2011/2012 (leider noch etwas mager). -- Bertramz (Diskussion) 16:45, 14. Apr. 2012 (CEST)
Defekte Weblinks
Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.dainst.org/de/department/sanaa?ft=all
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- http://www.ankara.bel.tr/genel-sekreter-yardimcisi-balamir-gundogdu/dis-liskiler-daire-baskanligi/ankaranin-kardes-sehirleri/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Artikel mit gleicher URL: 43490 67716 (aktuell)
- http://www.alovelyworld.com/webyemen/htmgb/yem012.htm
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (47) andere Artikel, gleiche Domain
– GiftBot (Diskussion) 09:22, 1. Dez. 2015 (CET)