Diskussion:Sanctum (Film)
Lemma
Ich schlage die Verschiebung von James Cameron’s Sanctum nach Sanctum (Film) vor. James Cameron’s Titanic oder James Cameron’s Avatar gibt es schliesslich auch nicht. --Thomei08 09:54, 7. Jun. 2011 (CEST)
- Da es keine Gegenstimmen gab, habe ich den Artikel jetzt verschoben. -- Thomei08 00:51, 10. Jul. 2011 (CEST)
Nahtoderfahrung
Ich weiß, es ist in den anglophonen Medien von near-death experience die Rede, aber ist damit in diesem Kontext nicht einfach eine lebensbedrohliche Situation gemeint? Schließlich war es ja keine "Vision", die Andrew Wight hatte, sondern ein reales Erlebnis! Mit Bitte um Klärung,--Der Spion (Diskussion) 22:56, 12. Jan. 2014 (CET)
- Simme dir zu, da hat es jemand zugut gemeint mit der Übersetzung. --Thomei08 07:33, 13. Jan. 2014 (CET)
- Herzlichen Dank für die Rückmeldung und Korrektur! Gruß,--Der Spion (Diskussion) 20:07, 13. Jan. 2014 (CET)
Wortwahl
Der Begriff Zehn-kleine-Negerlein-Prinzip ist rassistisch. Ich schlage vor einen anderen Ausdruck zu wählen. (nicht signierter Beitrag von 114.79.2.237 (Diskussion) 16:17, 20. Feb. 2014)
- Hallo, da gebe ich dir vollkommen recht! Leider ist dieser rassistische Begriff in einem wötlichen Zitat enthalten, dass wir nicht verändern sollten. Man müsste schon das ganze Zitat entfernen. --Thomei08 16:27, 20. Feb. 2014 (CET)
Herkunft des Titels
Woher kommt der Titel? --Robbit (Diskussion) 00:15, 15. Mai 2019 (CEST)
- Lese: https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Sanctum oder https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=Sanctum+&l=dela&in=&lf=la&qnac= Den Rest kann sich jeder selbst überlegen. Der Name will wohl mehrdeutig verstanden werden. --Thomei08 08:26, 15. Mai 2019 (CEST)