Diskussion:Sarah Chalke

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Sarah Chalke“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.

Quellen

--Jondor 18:02, 24. Apr 2005 (CEST)

Chalke (Byzanz)

Die automatische Weiterleitung von "Chalke" auf die Schauspielerin hier sollte aufgehoben werden und stattdessen eine Begriffsklärungsseite eingerichtet werden. Chalke ist nämlich auch die Bezeichnung für einen Torbau im Großen Palast von Byzanz, die dortige Aufhängung eines Christusbildes oder eines Kreuzes spielte beim Bilderstreit eine Rolle.--R. Nackas 14:19, 28. Nov. 2007 (CET)

erledigt--Soeren L. 12:53, 20. Jan. 2008 (CET)

Filmografie

Kann man Biografie und Filmografie nicht trennen so wie bei anderen Artikeln von Schauspielern? --Tezlah 23:56, 19. Apr. 2008 (CEST)


Sie hat außerdem in dem Film Robin räumt ab mitgespielt. (nicht signierter Beitrag von 82.113.121.207 (Diskussion) 11:11, 11. Nov. 2010 (CET))

Scrubs ist keine Sitcom (nicht signierter Beitrag von 87.79.238.31 (Diskussion) 22:42, 6. Feb. 2011 (CET))

Scrubs

Auf der Seite von Scrubs steht, dass die Serie bis 2008 produziert wurde. Hier im Artikel ist aber zu lesen, dass Sarah Chalke bis 2010 bei Scrubs mitspielte. Eines von beiden müsste also falsch sein... --Spiteactor Diskussion 10:07, 31. Aug. 2011 (CEST)

Das liegt an Scrubs – Med School, die im Prinzip zu Scrubs gehört. --Mikano 10:10, 31. Aug. 2011 (CEST)
Ich hab's im Artikel präzisiert, wenn wir schon Artikel zu beiden haben, können wir auch beide gesondert aufführen. Gruß, --Wiebelfrotzer 11:11, 31. Aug. 2011 (CEST)
So wird ein Schuh draus. Danke für die Aufklärung :) --Spiteactor Diskussion 11:22, 31. Aug. 2011 (CEST)

Deutsch bei Scrubs

Sie spricht daher fließend Deutsch und Französisch, was in ihre Rolle in Scrubs einfloss.

Wenn in das richtig in Erinnerung habe wird in den entsprechenden Szenen im am. Orignal von "Scrubs" völlig unsinniges und zusammenhangloses, quasi nur lautmalerisches "Deutsch" gesprochen. Dafür braucht es keine Schauspielerin die mehrsprachig aufgewachsen ist. So wie es jetzt im Artikel steht entsteht aber der Eindruck diese Episoden wären aus diesem Grund eingefügt worden, dem ist sicher nicht so. Würde ich in dieser Form rausnehmen. --93.199.86.75 19:09, 7. Apr. 2012 (CEST)

Das stimmt nicht, wahrscheinlich verwechselst du die Serien, denn sowas gab es anderswo. Ich habe die Serie auf DVD und mir die entsprechenden Folgen auch im englischen Original angesehen. Die auf deutsch eingebundenen Sätze sind richtiges deutsch und entsprechen dem Sinn der jeweiligen Szenen.-- Niesy74 (Diskussion) 16:22, 28. Apr. 2012 (CEST)
Naja, wenn du dieses eigenartige und schwer verständliche "Geknarze" als richtiges Deutsch einstufst hast du natürlich recht. Ansonsten bleibe ich bei meiner Meinung daß diese Szenen nichts mit der Schauspielerin zu tun haben,und darum gings ja in dem betreffenden Satz im Artikel. --93.210.10.110 22:50, 4. Mai 2012 (CEST)
Es ist bei Serien durchaus üblich, dass besondere Fähigkeiten der Schauspieler eingebunden werden. Und genau das wurde hier auch bei Scrubs gemacht. Das die Szenen so entstanden sind, hat also durchaus mit der Schauspielerin zu tun.-- Niesy74 (Diskussion) 11:02, 6. Mai 2012 (CEST)
wobei ich Zweifel an der Flüssigkeit von Sarah's deutsch habe, da die Intonation immer komplett falsch ist.
Der ip-Kollege dachte vielleicht auch an diesen "deutschen Patienten" der überhaupt nicht deutsch sprach. --93.221.252.163 16:36, 24. Jun. 2012 (CEST)
Muss hier auch anmerken das von "fließend" Deutsch nicht die Rede sein kann. Ich bitte zum Vergleich dieses Video heranzuziehen das Sarah Chalke zu Gast bei einer amerikanischen Late-Night Show zeigt. Hier kann mit viel gutem willen vielleicht gerade noch von 'gebrochenem Deutsch' gesprochen werden: https://www.youtube.com/watch?v=cjV-4CtiIV0 --88.64.168.211 08:40, 24. Jul. 2013 (CEST)

Dir ist hoffentlich klar dass ihr "gebrochenes Deutsch" extra so merkwürdig betont wurde um den komödiantischen Aspekt der Show zu untermalen? Ich habe auf jeden Fall keinerlei Probleme sie zu verstehen und in den Episoden von Scrubs in denen sie Deutsch sprach merkt man zwar eine gewisse Unsicherheit, von "gebrochen" kann allerdings wohl kaum die Rede sein. 95.208.96.203 15:34, 10. Nov. 2013 (CET)