Diskussion:Sator-Quadrat
Meiner Meinung nach sollten wir uns bei der Deutung des "magischen" Sator-Quadrates" nicht primär mit der wörtlichen Übersetzung befassen, sondern das Folgende tun:
Betrachten wir zuerst staunend die Struktur des Quadrates, die Palindrome (OTTO), Symmetrien, ja man möchte fasst sagen: Kehrwertkonstanz des Ganzen.
Übrigens: 1/81 = 0,0123456789(10)987654321 und genauso 1/81 = 0,0123456789(10)(11)(12)(13)(14)(15)...
Seht Ihr die Symmetrie, Jin und Yang - in weiterer Folge fraktale bzw. harmonikale Strukturen? Das ALL besteht im Übrigen aus genau 81 Oktaven/stabilen Elementen!
Meine Quellen: Augustin (Dichtes Wasser), Plichta (Das Primzahlkreuz), Müller (Global Scaling) etc.
Mfg Stefan Böck
- Da stimmt einiges nicht. 1/81 ist ungefähr 0,012345679 - richtig, da steht gar keine 8. Symmetrisch ist weder meine noch Ihre Zahl und aktuell werden nicht 81, sondern 80 chemische Elemente als stabil eingestuft. 80.142.213.47 20:20, 10. Jan. 2012 (CET)
Weitere Inputs zu den Übersetzungen:
Also sinngemäß würde ich SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS mit "Der Säher Arepo arbeitet (opera) mit Hilfe eines Rades" übersetzen...
Bitte mit 4 Tilden unterschreiben. Diese "Übersetzung" ist mir unklar: opera heißt nicht "arbeitet", rotas ist zumindest Akk. Pl. und was soll dabei tenet heißen? Sipalius 14:12, 30. Sep 2005 (CEST)
Es heisst "der Sämann Arepo hält mit Mühen die Räder". Sator istt der sämann, Arepo heisst der kerl, opera mit langem a ist wahrscheinlich Abl. Modi sg. zu opera mit kurzem a und tenet ist die 3. pers. sg zu tenere, halten. Eriol 20:46, 1. Nov 2005 (CET)
die zusammenstellung in Kreuzform mit einem N (wie Nordpol) oder Z (wie Zucker) in der Mitte des netten teNet ergibt PATERNOSTRE, dies sollte aber nicht Vaterunser und kreuzes Herrschaft herauskehren, sondern ist die schlichte Quadratur des schachbrettscrabbles 5x5 in eine metaphorische Sphaere aus dem pythialegorischen 3²+4²=5² dem Abbilden räumlicher Vorstellung in einer Ebene das [α + ω ] (A RE ЗЯРусский O - Ж - APIkultur Ariadne Arian Orion Iranna Irokese)
siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Berliner_Fernsehturm#.22Rache_des_Papstes.22
summa summarum sumaurum Aureole; der nimbus des limbus Es wollte aus der Asche Pompeis erinnern/rapeller das Vaterschaft und Morgenröte EOS eostre ; ein ENkel NEutrum aus vier Großeltern durch VAter und MVVtter in diese Sphaere findet. -- später mehr UweB 00:05, 28. Feb 2006 (CET)
Und was hat das (teilweise) jetzt mit einem enzyklopädischen Eintrag und respektive mit der Diskussion desselben zu tun?
- Die erste Übersetzung im Artikel ist die korrekte(ste). Denn Sator ist Nom. Sg., Arepo ist (wahrscheinlich) ein Name, Tenet heißt er/sie/es hält, Opera iat Nom. oder Abl. Sg. (im Sator-Quadrat Abl.) und Rotas ist Akk. Pl. Also: Der Sämann Arepo hält mit Mühe die Räder.--82.207.189.131 14:28, 5. Apr. 2007 (CEST)
AREPO
eine mögliche interpretation des Namen AREPO:
A (alpha)REP (für rex popolorum, könig der völker = christus) O (omega)
Fundorte
Die Sator-Formel wurde an verschiedenen Orten gefunden ( in Mesopotamien, Pompeji, Britannien ). Quelle: Lexikon der Antike, Bubliographisches Institut Leipzig, 1984 --Udo62 05:00, 5. Okt. 2007 (CEST)
Literatur
Wer (z.B. von einer Hochschule) auf jstor.org zugreifen kann:
- Ernst Darmstaedter, Die Sator-Arepo-Formel und ihre Erklärung, Isis, Vol. 18, No. 2. (Oct., 1932), pp. 322-329.
- Duncan Fishwick: On the Origin of the Rotas-Sator Square, The Harvard Theological Review, Vol. 57, No. 1. (Jan., 1964), pp. 39-53
Gruss, Saippuakauppias ⇄ 00:23, 14. Nov. 2007 (CET)
Quersumme der einzelnen Zeilen
Wenn man die Quersummen der einzelnen Zeilen des Sator-Quadrates berechnet so erhält man für jede Zeile 10 als Quersumme, wenn für A=1; B=2; C=3;...usw. einsetzt erhält man für jede Zeile eine andere Quersumme.
Sator: S=19;A=1;T=20;O=15;R=18; = 73, davon ist die Quersumme 10, davon 1.
AREPO: A=1;R=18;E=5;P=16;O=15; = 55, davon ist die Quersumme 10, davon 1.
TENET: T=20;E=5;N=14;E=5;T=20; = 64, davon ist die Quersumme 10, davon 1.
Jetzt wiederholt es sich natürlich:
OPERA: O=15;P=16;E=5;R=18;A=1: = 55, davon ist die Quersumme 10, davon 1.
ROTAS: R=18;O=15;T=20;A=1;S=19; = 73, davon ist die Quersumme 10, davon 1. --Alex1011 11:41, 6. Okt. 2011 (CEST)
Löschungen
Mögliche Quellen:
- Was gab es für Gründe für die Löschung der Paternostergrafik?
- (Die englische WP enthält übrigens ähnliche oder gleiche Übersetzungen.)
- Zur weiteren Lektüre:Wikipedia:Belege#Artikel ohne Belege Waren diese Äußerungen gefährlich oder offensichtliche Fakes?
--Zoris Trömm 19:49, 25. Mär. 2009 (CET)
- Die Paternostergrafik wollte ich nicht löschen, tut mir leid. Aber die Übersetzungen sind falsch: "opera" ist der Nominativ und Akkusativ Plural von "opus" (das Werk, die Mühe), also "die Werke/die Mühen" oder "den Werken/die Mühen". Ein Ablativ ("operibus", "mit Mühen") ist nirgendwo zu erkennen. --Gnom 20:24, 25. Mär. 2009 (CET)
- Trifft diese Verwechslung des ersten mit dem sechsten Fall auf alle Übersetzungen zu?--Zoris Trömm 21:11, 25. Mär. 2009 (CET)
- Die ganzen anderen Übersetzungen sind völlig an den Haaren herbeigezogen (nach dem Motto "Was für einen Satz könnte man aus diesen Wörtern denn noch basteln?"). Die Anagramme sind richtig übersetzt, sie haben aber auch keine Quellen. Wir müssen uns hier im Klaren sein, dass es bei einem magischen Quadrat zuerst die rein zufällig zusammen passenden Wörter gab und dann irgendwelche Irren, die versuchten, da einen Sinn zu sehen. Die Wörter passen halt schick zusammen, was arepo heißt, weiß kein Mensch, Ende. --Gnom 22:01, 25. Mär. 2009 (CET)
- Trifft diese Verwechslung des ersten mit dem sechsten Fall auf alle Übersetzungen zu?--Zoris Trömm 21:11, 25. Mär. 2009 (CET)
- Die Paternostergrafik wollte ich nicht löschen, tut mir leid. Aber die Übersetzungen sind falsch: "opera" ist der Nominativ und Akkusativ Plural von "opus" (das Werk, die Mühe), also "die Werke/die Mühen" oder "den Werken/die Mühen". Ein Ablativ ("operibus", "mit Mühen") ist nirgendwo zu erkennen. --Gnom 20:24, 25. Mär. 2009 (CET)
- MOMENT! "Wir müssen uns hier im Klaren sein, dass es bei einem magischen Quadrat zuerst die rein zufällig zusammen passenden Wörter gab und dann irgendwelche Irren ..." Zitat Gnom! Der Herr Admin hat den absoluten, totalen Überblick und ist die letzte wissenschaftliche Instanz? Dann braucht's ja keine Diskussionen mehr, keine Wissenschaftler und auch eigentlich nicht mal mehr Universitäten, oder? Der Herr Admin weiss das sicher, und aus sicherer Quelle? Aber upps, Wikipedia! War da nicht was mit Belegbarkeit? Woher nimmt der Herr Admin Gnom denn bitte seine Weisheit, und seine Gewissheit? QUELLE bitte ... oder in Zukunft etwas mehr Zurückhaltung, würde ich vorschlagen! Oder anders gefragt: Wo steht denn das, bitte? MfG!
- Ich bin kein Admin. Und die Pflicht, wissenschaftliche Belege zu liefern, trifft den, der eine bestimmte Aussage im Artikel haben will. Gruß, --Gnom (Diskussion) 13:59, 17. Mär. 2018 (CET)
- MOMENT! "Wir müssen uns hier im Klaren sein, dass es bei einem magischen Quadrat zuerst die rein zufällig zusammen passenden Wörter gab und dann irgendwelche Irren ..." Zitat Gnom! Der Herr Admin hat den absoluten, totalen Überblick und ist die letzte wissenschaftliche Instanz? Dann braucht's ja keine Diskussionen mehr, keine Wissenschaftler und auch eigentlich nicht mal mehr Universitäten, oder? Der Herr Admin weiss das sicher, und aus sicherer Quelle? Aber upps, Wikipedia! War da nicht was mit Belegbarkeit? Woher nimmt der Herr Admin Gnom denn bitte seine Weisheit, und seine Gewissheit? QUELLE bitte ... oder in Zukunft etwas mehr Zurückhaltung, würde ich vorschlagen! Oder anders gefragt: Wo steht denn das, bitte? MfG!
Schulverweser
In diesem Artikel ist die Rede von einem Schulverweser Bartl. Handelt es sich bei dem Wort Schulverweser um einen Tippfehler oder gibt es so etwas wirklich und wenn ja was ist das? --Verwaltungsgliederung 16:04, 27. Mär. 2009 (CET)
- Im Schweizerischen steht ein Verweser auch für einen nicht-schulischen Lehrer, der fachübergreifend gebildet ist. Siehe Verweser. --Gnom 14:39, 28. Mär. 2009 (CET)
Artikel ist in jetzigem Zustand unbrauchbar
Wäre es nicht zumindest machbar, die historischen Interpretationsvarianten anzugeben? So wie es ist, ist das mehr eine Lachnummer für sprachbegabte Fantasten. --Bonnerlunder (Diskussion) 17:51, 7. Sep. 2012 (CEST)
Da der Artikel setzt schon länger ruht, habe ich den ÜA-Baustein eingefügt. Wie gesagt, der Artikel tendiert zu unbrauchbar - eher löschen und neu anfangen. Schauen wir mal... --Bonnerlunder (Diskussion) 17:55, 7. Sep. 2012 (CEST)
- Ich habe den Artikel auf der Grundlage des langen Artikels im Pauli geschrieben und würde mich freuen, wenn er nicht gelöscht würde, sondern du mir kurz sagen könntest, wo du die Kernprobleme siehst. Danke und Gruß, --Gnom (Diskussion) 18:39, 7. Sep. 2012 (CEST)
Der Artikel wird dem Gegenstand nicht gerecht. Er berücksichtigt nicht die Vielfalt der bekannten Informationen, insbesondere nicht, was in weiteren Wikipedia-Artikeln niedergelegt ist. Er sollte neu verfaßt werden. So sind beispielweise unter "Herkunft" fünf Beispiele angegeben, obgleich es inzwischen mehr als zwanzig Beispiele in Europa und dem vorderen Orient gibt, die erwähnenswert sind, wobei insbesondere die Fundumstände in Pompeji eine gewichtige Rolle spielen . Es wird "Petersdom" angeführt, worunter man in der Regel den Dom im Vatikan versteht. Tatsächlich handelt es sich jedoch um San Pietro ad Oratorium in Capestrano, was im Wikipedia-Artikel "Capestrano" vorzüglich beschrieben ist. Dort eine Abbildung, auf der die Schrift mit ROTAS beginnt und kein Quadrat darstellt. In "Commons Capestrano" weitere wichtige Hinweise in Latein. Das sollte einem Autor zuzumuten sein. Im Wikipedia-Artikel "Bustrophedon" ein weiterer Bezug. Das Palindrom ist auch nicht auf vier Weisen lesbar, wie allenthalben beschrieben wird, sondern auf 6x4 Weisen, wobei nur eine davon dem Text einen Sinn gibt. Darüberhinaus einen sehr schönen Sinn. Statt sich zu beschränken auf die Ansicht, das Wort AREPO gebe keinen Sinn, sollte nachgewiesen werden, daß die Buchstabenfolge nur anders gelesen werden muß, um den kleinen Kunstwerk einen überragenden Sinn zu geben. Im Artikel "Das Sator-Arepo-Quadrat-Arcor.de" an achter Stelle auf dieser Internetseite ist das Thema weit besser abgehandelt. --Jankoo (Diskussion) 19:36, 29. Nov. 2012 (CET)
Hallo Jonathan ad fontes, eine Frage: wer ist heute 3.12.12 mein Mentor? --88.67.24.55 12:24, 3. Dez. 2012 (CET)
Hallo Jonathan ad fontes, ich bitte Sie, den beanstandeten Artikel SATOR durch die folgenden Seiten zu ersetzen. Gruß--88.67.25.238 15:06, 11. Dez. 2012 (CET)Sator-Quadrat
Das Sator-Quadrat ist eine Wortfolge aus fünf lateinischen Wörtern mit je fünf Buchstaben, die in fünf Reihen untereinander gesetzt sind, so daß sie näherungsweise ein Quadrat bilden. Dieses Quadrat stellt ein vierfaches Palindrom dar, das horizontal, vertikal, vor- und rückwärts gelesen werden kann.
[[Bild Sator Quadrat]] [1]
Ich möchte nur darauf hinweisen, dass "opera" niemals Ablativ Singular sein kann. Dieser müsste "opere" lauten. Neben den genannten grammatischen Möglichkeiten Nominativ und Akkusativ Plural käme einzig - und in diesem Fall syntaktisch äußerst unwahrscheinlich - der Vokativ Plural als 3. grammatische Form in Frage. Fortinatus (Diskussion) 00:18, 7. Jul. 2021 (CEST)
Lesarten== ==sprachliche Voraussetzungen== ==Entschlüsselung== ==Interpretation== ==Fundorte== ==Literatur== ==Weblinks
Beginnt man z.B. mit dem Lesen der Kolumne in der Ecke oben rechts mit Richtung nach links, so erhält man die gleiche Wortfolge wie beim Lesen nach unten. Das Gleiche gilt für das Lesen von der Ecke unten links nach oben oder nach rechts. Man erhält vier identische Aussagen. Es sind 6x4 = 24 Lesarten möglich, die den Sinn der Wortfolge erst nach längerer Mühe und 24 Versuchen preisgeben. Das Palindrom ist damit eine zwar anspruchsvolle, nicht aber geheimnisvolle Denksport-Aufgabe, die nach zwei Jahrtausenden noch immer ihre Bewunderer findet.
Die frühesten zwei Beispiele wurden in Pompeji (Italien) gefunden, die in der verschütteten Stadt 1934 und 1936 ausgegraben wurden, also vor dem Jahr 79 entstanden sind. Sie beginnen mit dem Wort ´´Rotas´´. Ebenfalls mit ´´Rotas´´ beginnen spätere Beispiele über das Abendland verteilt überwiegend an christlichen Sakralbauten. Die Schreibweise ´´Sator´´ wurde etwa ab dem Mittelalter üblich. Auf die Lesbarkeit der Spiegelbilder hat das keinen Einfluß. Die verwendeten Worte sind rechtsläufig wie linksläufig lesbar und als sinnvolle lateinische Worte erkennbar bis auf die Ausnahme ´´arepo´´, welches kein lateinisches Wort und unverständlich ist. Damit wird die Buchstabenfolge ´´arepo´´ als Exot zum Paßwort bei der Entschlüsselung.
Für den lesekundigen Lateiner des ersten Jahrhunderts ist anzunehmen:
1. das Wort arepo kann ohne Weiteres als Umkehrung des Wortes ´´OPERA´´ erkannt werden. 2. die Entschlüsselung sollte darauf abzielen, statt des ´´arepo´´ das Wort ´´OPERA´´ einzuführen. 3. Die Schreibweise Bustrophedon ist geläufig. 4. Das Wort ´´TENET´´ ist in sich ein Palindrom. (nicht signierter Beitrag von 88.67.25.238 (Diskussion) 15:06, 11. Dez. 2012 (CET))
ENTSCHLÜSSELUNG
- 1.Versuch
Beginn oben links oder unten rechts (4 Lesarten) SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS der Sämann arepo hält mit Mühe die Räder unbefriedigend - arepo ist kein lateinisches Wort
- 2.Versuch
Beginn oben rechts oder unten links (4 Lesarten) ROTAS OPERA TENET AREPO SATOR die Räder mit Mühe hält arepo der Sämann unbefriedigend - arepo ist kein lateinisches Wort
- 3.Versuch ([Bustrophedon])
Beginn oben links oder unten rechts (4 Lesarten) SATOR OPERA TENET AREPO ROTAS der Sämann mit Mühe hält arepo die Räder unbefriedigend- arepo ist kein lateinisches Wort
- 4.Versuch (Bustrophedon)
Beginn oben rechts oder unten links (4 Lesarten) ROTAS AREPO TENET OPERA SATOR die Räder arepo hält mit Mühe der Sämann unbefriedigend- arepo ist kein lateinisches Wort
- 5.Versuch (Bustrophedon- beim Wort "TENET" hin und zurück)
Beginn oben rechts oder unten links (4 Lesarten) ROTAS AREPO TENET - TENET AREPO ROTAS die Räder arepo hält - es hält arepo die Räder unbefriedigend - arepo ist kein lateinisches Wort
- 6. Versuch (Bustrophedon - beim Wort "TENET" hin und zurück)
Beginn oben links oder unten rechts (4 Lesarten) SATOR OPERA TENET - TENET OPERA SATOR Der Sämann die Werke hält - es hält die Werke der Sämann
Die letztere Version gilt als annehmbare Lösung der antiken Denksportaufgabe, weil sie überzeugend einfach ist. Das lästige Wort arepo taucht nicht mehr auf, welches Generationen von Interpreten bis auf heute nach Lösungen suchen läßt, dem Wort eine Bedeutung zuzuschreiben. Die banalen ROTAS mutieren zu SATOR, die Symmetrie verleiht dem Text Eleganz und Bedeutung; er wird zur Beschwörungsformel. Dabei erscheint ein tieferer Sinn hinter der Aussage. Es gibt eine naheliegende Hypothese, unter dem Wort SATOR den Sämann des (christlichen) Glaubens zu verstehen, den salvator, der die Schöpfung in den Händen hält. Die Annahme wird gestützt durch das TENET-TENET in Kreuzform und die Tatsache, daß der Apostel Paulus im Jahr 58 n.Chr.(21 Jahre vor dem Vesuvausbruch am 24.8.79) auf seiner Reise von Kleinasien nach Rom in Puteoli an Land gegangen ist, weniger als 40 km vor Pompeji. Auch die Tatsache, daß die überwiegende Zahl der SQ an christlichen Gebäuden auftritt, deutet auf die Nähe zum Christentum. (nicht signierter Beitrag von 88.67.25.238 (Diskussion) 15:06, 11. Dez. 2012 (CET))
Das Problem mit der Lesart als Bustrophedon ist, dass die bisher ältesten aufgefundenen Beispiele allesamt mit "ROTAS OPERA ..." beginnen.Cf. Miroslav Marcovich : Studies in Graeco-Roman Religions and Gnosticism p.33 D.h. liest man von links, wird "ROTAS AREPO TENET OPERA SATOR" daraus, liest man von rechts, "SATOR OPERA TENET AREPO ROTAS". In beiden Fällen bleibt das ominöse AREPO erhalten, vor allem aber erzeugt die Stellung desselben im Satz dann zusätzlich Verwirrung. Für die Lösung mit Spiegelung am TENET, wobei oben rechts begonnen werden muss, unten aber links, müssten hist. Beispiele so funktionierender Bustropheda beigebracht werden. Marcovich bestreitet übrigens, dass es Beispiele für den Beginn auf der rechten Seite gibt, seine Hauptargumente richten sich allerdings gegen die Banalisierung des Inhalts, die ihm nicht zur Verbreitungspraxis passen will: "Why would anyone employ the zigzag-writing of a secret magic formulas - say, of a defixionis tabella - only to express a rather trivial "Stoic" thesis, "The Curator keeps the world together"? What is so magic about this philosophical thesis? To be sure, it cannot explain the wide popularity oft the SATOR-SQUARE as an apotropaic charm, spell, φυλακτήριον, Abwehrzauberamulett - being preserved in countless wall-graffiti and inscriptions, in amulets, ostraca, potsherds, papyri and parchments, from Pompeii (as early as before 79 A.D., probably even before 62. A.D.) and Rome to Aquincum in Hungary, from Manchester and Cirencester in England to Dura-Europos, Egypt, Nubia and Ethiopia, from Byzantinum to Western Europe." Anachoret (Diskussion) 20:57, 9. Feb. 2013 (CET)
Fundorte
Corinium Dobunorum heute Chichester, Victoria Rd Manchester Museum Conimbriga Portugal Condeixa-a-Nova Coimbra Portugal Santiago di Compostela Portugal Riva San Vitale Schweiz Aquincum (Alt-Ofen) Budapest Dura Europos Syrien Mansurium Capestrano San Pietro ad Oratorium Magliano dei Marsi Chiesa di Santa Lucia Siena Duomo Pompei Haus des Publius Paquius Proculus Palästra 1. Jahrh. Certosa di Trisulti Collepardo Eglise de St.Laurent Ardèche Oppède Dep.Vaucluse, Provence-Alpes Rochemaure Rhone-Alpes Valvisciolo Abtei (nicht signierter Beitrag von 88.67.25.238 (Diskussion) 15:06, 11. Dez. 2012 (CET))
Literatur
- Heinz Hoffmann: Sator-Quadrat. Paulys Realencyclopädie der Class. Altertumswissenschaften, Supplementband15, Stuttgart 1978
- Trödler und Sammeln, Nr.209, April 1997
- J. Gwyn Griffiths: Arepo in the Magic Sator Square. The Classic Review, 1971.
- Duncan Fishwick: An Early Christian Cryptogram? 1959
- Wikipedia Italiana, Qadrato del Sator
- Franz Dornseiff, Das Rotas-Opera-Quadrat, Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft, Band 36, 1937
- Alf Önnerfors, Antike Zaubersprüche, Reclam 1991
- Herbert Rosendorfer, Der Ruinenbaumeister, Zürich 1969
- Notizie degli Scavi di Pompei, 1939 (nicht signierter Beitrag von 88.67.25.238 (Diskussion) 15:06, 11. Dez. 2012 (CET))
Einzelnachweise
- ↑ Abbildung in "Notizie degli Scavi di Pompei" 1939
Kritik
Die hier auf der Diskussionsseite angebotene Deutungsweise ist unbelegt. Gruß, --Gnom (Diskussion) 15:24, 11. Dez. 2012 (CET)
ALEPO
Ich erinnere mich an eine gedruckte Quelle mit ALEPO anstelle von AREPO. Hier AREPO zu lesen, hat mich sehr verwundert. -- wefo (Diskussion) 23:14, 29. Jul. 2013 (CEST)
- Dann passt es aber nicht mehr - denn dann müsste es "sator aLepo tenet opeLa rotas" heißen, und das wort "OPELA" gibt es (auch) nicht. Gruß, --Gnom (Diskussion) 06:24, 30. Jul. 2013 (CEST)
Rhetorik
Wer hat diesen Artikel in die Kategorie "Rhetorik" eingeordnet? Da ich mit Sator-Quadrat nicht vertraut bin, habe ich zum Bezug zur Rhetorik keine Meinung. Es findet sich im Artikel aber kein einiger Hinweis, der auf einen Bezug zur Rhetorik hinweist. Ich bitte darum, diesen Zusammenhang im Artikel deutlich zu machen. Sonst werde ich den Artikel aus der Kategorie "Rhetorik" herausnehmen. --Ai24 (Diskussion) 10:01, 2. Mai 2014 (CEST)
- Klingt vernünftig. Gruß, --Gnom (Diskussion) 11:00, 2. Mai 2014 (CEST)
Sator-Quadrat
Freie Übersetzung, d meines Erachten näher liegt:
S A T O R – „(Der) Schöpfer“ A R E P O – "Im Verborgenen" (arrepo: schleichend) T E N E T – „lässt“ (von tenere; in Hinsicht auf die doppelte Hervorhebung bedeutet es "sein" in Sinne von existieren) O P E R A – laufen R O T A S – Räder
=> - "Der Schöpfer lässt im Verborgenen die Räder laufen" - "sein / sein" (existieren / existieren) => "Alle Existenz beruht darauf, dass der Schöpfer im Verborgenen die Räder laufen lässt." (nicht signierter Beitrag von Uafraskaikuku (Diskussion | Beiträge) 06:44, 27. Jul 2014 (CEST))
- Ohne Quelle können wir so etwas leider nicht akzeptieren. Gruß, --Gnom (Diskussion) 10:23, 4. Aug. 2014 (CEST)
S A T O R – „(Der) Schöpfer“; Quelle: Pons Onlinewörterbuch; Oder aber auch: "Saturnus", (Gott der Aussaat); Quelle: Wikipedia A R E P O - (ARREPO) "Im Verborgenen" (arrepo: schleichend); Quelle: Pons Onlinewörterbuch T E N E T – „lässt“ (sein); Quelle: Pons Onlinewörterbuch O P E R A – "laufen"; Quelle: Pons Onlinewörterbuch R O T A S – "Räder"; Quelle: Pons Onlinewörterbuch
=> - "Der Schöpfer lässt im Verborgenen die Räder laufen" Oder aber auch: - "Saturnus lässt im Verborgenen die Räder laufen" (nicht signierter Beitrag von Uafraskai (Diskussion | Beiträge) 23:14, 19. Aug. 2014 (CEST))
- "opera" heißt "laufen"? Wo steht das denn? Gruß, --Gnom (Diskussion) 11:08, 28. Aug. 2014 (CEST)
Früheste Beispiele
Der Text liest sich so, als stammten alle fünf frühesten "Funde" aus dem ersten nachchristlichen Jahrhundert. Allerdings datiert der letztgenannte Petersdom (die anderen Funde/Orte kann ich z.Zt. nicht überprüfen) nun so gar nicht auf diese Zeit! Muss es vielleicht heißen "ab", "Auftreten ab dem ersten nachchristlichen Jhrhdrt."?
Arebo
Die Aussagen/Deutungen zu AREPO als AREBO habe ich gelöscht. Die einzige angegebene Quelle ist ein Werk über den Mesmerismus von 1853, darin taucht der Sator-Vers ohne weitere Erläuterungen oder Quellenangaben mit der B-Schreibung auf (S. 153 in der Auflage von 1853, andere Seitenzahlen in späteren Auflagen). Die Behauptungen über schwedische Runen und den Orient sind unbelegt. Es blieb völlig unklar, ob "Arebo" in diesen "schwedischen Runen" und "im Orient" (in seiner Vagheit völlig unbefriedigend) Teil der Sator-Formel sein sollte oder eigenständig. Mit besseren Quellenangaben kann eine entsprechende Hypothese m.E. gerne wieder in den Artikel. --Jonas kork (Diskussion) 15:33, 12. Jan. 2022 (CET)