Diskussion:Schloss Pau
Muss sagen, ich habe etwas überstürzt diese Übersetzung begonnen - obwohl ich aus dem Studium einige Übersetzungserfahrung habe, ist das doch mehr Arbeit, als ich gedacht habe! Aber ich bringe das zu Ende, selbst wenn es etwas dauern sollte, und freue mich natürlich über Unterstützung. --Saxm 10:47, 15. Mai 2006 (CEST)
Begriffe
Hat jemand eine Ahnung wer oder was der Vert galant ist/war? --Saxm 18:36, 15. Mai 2006 (CEST)
- Hat sich auf meiner frz. Disk-Seite geklärt. --Saxm 21:27, 18. Mai 2006 (CEST)
Präsidentensitz?
Der Absatz zur Funktion als Präsidentenpalais ist sehr dürftig (verständlich, da es sich um eine Übersetzung des ebenso dürftigen Abschnittes der französischen Wikipedia handelt): Welche Republik - Frankreich hatte nach Napoleon III. immerhin drei Republiken? War es Amtsitz oder ein Nebensitz, vielleicht eine Art Sommerresidenz?
Auf http://www.musee-chateau-pau.fr/homes/home_id20392_u1l2.htm habe ich folgenden Hinweis gefunden: "Après la chute du Second Empire en 1870, le château de Pau garda pendant quelques années sa vocation de demeure de prestige. Le président de la République Sadi Carnot y descendit ainsi en 1891. Le grand vase de porcelaine de Sèvres, qui orne la salle à manger des officiers de service, fut envoyé à Pau en témoignage de cette visite." - Das klingt für mich, als ob ein Präsident (Sadi Carnot, nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen Physiker und Mathematiker) mal kurz dort residierte, um's mal freundlich zu übersetzen, denn descendre kann durchaus auch lediglich absteigen bedeuten. Das wurde dann vermutlich von Lokalpatrioten aufgebauscht. 217.237.149.143 15:38, 22. Sep. 2007 (CEST)