Diskussion:Schowkwa
Das kann ich nicht verstanden: warum in Deutsch schreiben sch wo das russische / ukrainische ж ist? Ж ist stimmhaft, wie j in franzoesischen jour, journalist! Journalist ist nicht "Schurnalist", besser "Zschurnalist". Żółkiew / ukr. Жовква = Zschowkwa. In englisch ist Zhowkva (das erste w ist wie das kurze u, also Zscho-ukva)... 83.16.148.58 20:57, 12. Nov 2005 (CET)
Karte
Die Karte zeigt nicht, wo der Ort liegt. Nanu? '-129.247.247.238 14:15, 11. Mai 2006 (CEST)'
Reliefsäule
Im Text steht "Die toskanischen Reliefsäulen lenken den Blick nach oben zu dem dekorativen Fries." Also wenn damit das Bild mit der Kirche des Hl. Laurenz gemeint sein sollte, dann halte ich die Wortwahl für falsch:
- Eine Säule ist rund und ein Pfeiler ist eckig, wie ein Balken. Ich sehe einen eckigen Pfeiler auf dem Bild.
- Solche im Relief gearbeiteten Pfeiler heißen Pilaster.
- Unter einer Reliefsäule versteht man eher eine freistehende, runde Säule, auf der irgendwelche Bildmotive als Relief eingearbeitet sind - z. B. Trajanssäule --Bin im Garten (Diskussion) 11:01, 19. Mai 2012 (CEST)
Burk-Wald
Heißt der Wald wirklich so? Wie heißt er heute? Selbst bei google wird mir nicht einmal eine ganze Seite angezeigt mit Beiträgen zu "Burk-Wald Schowkwa". Fast alle Links verweisen auf diesen Artikel. --Showmeheaven (Diskussion) 22:57, 18. Jun. 2016 (CEST)
- In der im Artikel angegebenen Quelle ([1]) steht Burk Forest. Das du bei Eingabe in deutscher Sprache und lateinischer Schrift nicht viel findest, ist bei einem ukrainischen geographischen Objekt wohl zu erwarten. Du brauchst die russische bzw ukrainische Bezeichnung in kyrillischer Schrift. Berihert ♦ (Disk.) 23:10, 18. Jun. 2016 (CEST)
- Selbst wenn ich бурк леса eingebe finde ich nichts, der Wald wird auf ukrainisch nicht genauso heißen, sondern vermutlich einen ganz anderen Namen haben. Nur den habe ich bisher noch nicht rausfinden können. Ich hab gedacht vielleicht weiß das hier jemand. --Showmeheaven (Diskussion) 13:06, 19. Jun. 2016 (CEST)