Diskussion:Selenyj Jar (Kalusch)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Bei Fragen bitte eMail an kendel@gmx.ch. Freu mich über Erweiterungen.


Infs zur Gründung hier http://www.werschler.md4.pl/de_his.htm 1784

Laut dem Hilfskomitte für Galiziendeutsche wurde Landestreu bereits ein Jahr1783 früher gegründet.--King Robert 21:08, 14. Jan 2006 (CET) und auch hier eine weitere Quelle: *http://www.leibbrandt.com/LEIBBRANDT_Archive/Dr_Georg_Leibbrandt/villhelp.txt 1783 Gruß--King Robert 22:14, 15. Jan 2006 (CET)

Format

Die fiese Fettschrift ist völlig überflüssig. In einem Artikel hat nur das Lemma fett zu sein. --ST 00:04, 11. Jan 2006 (CET)

Oblast Iwano-Frankiwsk

„Sie gehörte damals zum Kreis Kalusch und gehört heute zur Oblast Iwano-Frankiwsk, dem ehemaligen Stanislau.“ Das ist doch völliger Blödsin. Wenn dann hieß Iwano-Frankiwsk früher Stanislau und nicht die Oblast. --ST 00:04, 11. Jan 2006 (CET)


Einwände von --ST

Das mit der Fettschrift ist dein Denken.Egal macht nichts. Blödsinn nicht, aber ich habe mich falsch bezogen mit Stanislau.Siehe Änderung im Beitrag. PS:Meine Verwandschaft kommt aus Galizien (Zeitzeugen...).Meine Mutter ist in Landestreu 1935 geboren.Familie Kendel,Kandel,Höhn,Müller,Schmidt,Zorn und und und Gruß --King Robert 01:23, 11. Jan 2006 (CET)

Das mit der Fettschrift ist wiki-prinzip. Ich habs deshalb entfernt. PG 02:08, 11. Jan 2006 (CET)


Änderung Landestreu in Selenyj Jar ist unfair

Warum hast du ST Landestreu geändert, finde ich ziemlich bescheiden.Dieser Ort ist ein historischer und traditionsreicher ehemaliger Österreichischer Ort der von Deutschen gegründet wurde und ist bekannt unter dem alten Namen Landestreu. Muß man alles traditionelle vergessen ???? Gruß--King Robert 13:33, 12. Jan 2006 (CET)

Deshalb bin ich zu einem Kompromiss bereit und war so frei und habe das Lemma umgeändert wo beide Namen vorkommen.Nicht böse sein.Aber für unsere Galiziendeutschen wäre es sonst sehr traurig wenn der Name Landestreu in Vergessenheit kommen würde. Neuer Name des Lemmas: Landestreu das heutige Selenyj Jar.Danke für euer Verständnis.Gruß--King Robert 13:53, 12. Jan 2006 (CET)

Nach Bearbeitungskonflikt:
Hallo King Robert, nein, vergessen muß man das nicht, es steht ja auch im Artikel richtig drin. Dennoch gibt es in Wikipedia überwiegenden Konsens, daß Orte unter dem heutigen Namen als Hauptlemma angelegt werden. Eine Weiterleitung von Landestreu ist ja auch vorhanden, so daß ein Interessent den Artikel auf jeden Fall finden wird. Mich würde übrigens auch die aktuellere Geschichte des Ortes interessieren, die hat ja mit der Auswanderung der Schwaben sicher nicht aufgehört... Weißt Du da Genaueres? Grüße, --elya 13:58, 12. Jan 2006 (CET)

P.S.: das von Dir gewählte neue Lemma Landestreu das heutige ukrainische Selenyj Jar ist übrigens inakzeptabel und ich werde die Verschiebung deshalb rückgängig machen.

Hallo elya Ne über das heutige weis ich leider nichts.Aber über das alte sicherlich.Ich verstehe ja das wenn jemand Landestreu im ehemaligen Ostgalizien sucht das er durch die Weiterleitung auf die neue Seite ans Ziel gelangt, aber was wäre wenn jemand gleich unter den heutigen Namen: Selenyj Jar unser Landestreu angelegt hätte ??? Gruß--King Robert 21:24, 12. Jan 2006 (CET)

Dann hätte man eben zusätzlich einen Landestreu-redirect angelegt, alles kein Problem, haben wir sehr oft innerhalb Wikipedia. Ich schau mich gelegentlich mal in ukrainischen Quellen nach der weiteren Geschichte um, vielleicht gibt es ja auch irgendwo Fotos - alte und neue. Grüße, --elya 21:47, 14. Jan 2006 (CET)

Ich habe ein Artikel über Ugartshal im Deutschen, im Polnischen und im Englischen Sprachen ausführlich bearbeiten, und alle Versionen verwendet das Namen Ugartsthal. Aber in der ukrainischen Version änderte der Verwalter zum ukrainischen Namen Siwka. Es ist nicht historisches, aber politisches zeitgenössisches Problem. Vor der Gründung der deutschen Kolonie Siwka existierte überhaupt dort, und Dörfer - das deutsche Ugartsthal und das ukrainische Siwka existierten dort in der Nachbarschaft bis 1940…Vor 1940 war es zwei verschiedene Dörfer… Das selbe war mit Landestreu…

Um deine Behauptungen hier anzubringen wäre es nett wenn du Belege anbringst. Ich bezweifle aber dennoch dass das Lemma mit dem deutschen Namen in der Wikipedia bestand hat, lies dir dazu lieber mal WP:NK durch ... -- murli (Post) 21:02, 6. Feb. 2009 (CET)

Neugier über Wissenswertes über Landestreu und Galizien (gestern und heute)

Hi Elya, werde mich auch weterhin umschauen. Hast du auch irgendwie Bezug zu Landestreu oder Galizien ??? Kannst du Ukrainisch oder Polnisch ??? Gruß--King Robert 22:18, 14. Jan 2006 (CET)

Ich bin oft in Transkarpatien und habe mich auch in ein paar galizischen und bukowinischen Städten umgeschaut, Iwano-Frankiwsk, Stryj, Czernowitz, Lwiw, Drohobytsch. Ich spreche fließend Ukrainisch, Lesen und Schreiben etwas holprig. Grüße, --elya 00:22, 15. Jan 2006 (CET)
Finde ich bemerkenswert.Irgendwann werde ich mir die Gegend angucken wo meine Sippe 150 Jahre ihre Heimat hatten. Gruß--King Robert 17:58, 15. Jan 2006 (CET)

Fragen im Bezug zu Selenyj Jar an --ST

Hallo Herr S Teschke: sag mal ist Zelenyj Jar und Selenyj Jar der gleiche Ort ??? Wäre dir sehr dankbar ob du was drüber wüsstest oder sonstiges in Erfahrung bringen könntest.Danke dir. Schönes Wochenende. Gruß--King Robert 22:01, 15. Jan 2006 (CET)

Zelenyj Jar and Selenyj Jar are the same names - it is a problem how to translate cirillic names into latin, more correctly is Zelenyj Jar and it means "Green Valley" (Grüntal). Greetings from Poland, Andrzej Philips http://philips-genealogy.blogspot.com/

you cannot say it's "more correctly", the transcription is different from language to language - "z" seems to be the English (or Polish?) transcription, "s" is the correct German language transcription.
@King Robert, das müßte der gleiche Ort in unterschiedlicher Transkription sein, es sei denn es gibt noch einen anderen Ort mit gleichem Namen.
Grüße, --elya 23:18, 1. Aug 2006 (CEST)

Österreich-Bezug

Hallo King Robert wo ist dein Problem? Wenn man schreibt Kaiser Josef II und das ist verlinkt, dann kann jeder nachsehen wer Josef II war. Ich halte die Hervorhebung HRR und Österreicher für redundant. Ebenso den Ausdruck Deutsche in Klammer hinter Schwaben. Gibt ja keine anderen. Gibt es bei der Besiedelung etwas Besonderes was durch den Österreichbezug erklärt wird? Nette Grüße PG 17:02, 27. Jan 2006 (CET)

Na ja nicht jeder weiß das Pfälzer Schwaben auch Deutsche waren ??? Denke mal das ein Amerikaner oder so überhaupt keinen Plan hat. Den Bezug zu Österreich bringe ich demnächst. Gruß an dichPeter.--King Robert 23:35, 27. Jan 2006 (CET)

Hilfe beim Einbau der Tochtersiedlung

Bitte um Hilfe um die Tochtersiedlung Buchenwald fest anzulegen, irgendwie gelingt es mir nicht. Habe mehrmals versucht, aber alles verrutsche und sah bescheiden aus. Sorry. Gruß--King Robert 23:52, 31. Jan 2006 (CET)

Ich habe mir die Versionen angeschaut und kann dein Problem nicht nachvollziehen. Evtl. liegt das auch am Browser. Warum hängst du den Satz nicht einfach an die Dorfgeschichte an ohne eigene Überschrift? --ST 00:04, 1. Feb 2006 (CET)

Aha Browser, keine Ahnung. So ein Computerfutzi bin ich auch nicht. Kann sein. Danke. Dann werde ich es einfach anhängen.Gruß--King Robert 23:28, 1. Feb 2006 (CET)

Weblinks

Ich habe bei den überbordenden Weblinks aufgeräumt:

  • galizien-online.de - 3 Erwähnungen von Landestreu ohne weiterführende Info zum Ort
  • www.leibbrandt.com/LEIBBRANDT_Archive/Dr_Georg_Leibbrandt/villhelp.txt - lange Ortsliste ohne Zusatzinfo, einmalige Erwähnung Landestreu
  • 3 x galizien.multiply.com: "The Galizien Descendants group does not have any Photo Albums currently available for non-members. Please click on the Home tab and check out the rest of our site."
  • werschler.md4.pl/de_his.htm: 2malige Erwähnung des Ortes im Rahmen einer Familiengeschichte, keine Zusatzinfos.

Fazit: Keiner der Weblinks bietet auch nur annähernd Infos zum Ort und erfüllt die Anforderungen von WP:WEB. Ich habe sie deshalb alle entfernt. Damit diese Diskussion auch gelesen wird und nicht wieder via Edit War revertiert, habe ich den Artikel kurzfristig für IP-Bearbeitungen gesperrt. --elya 19:53, 29. Jul 2006 (CEST)

"sogenannte Gastarbeiter"

Die wurden tatsächlich schon damals so genannt? Beleg? --Widerborst 11:38, 14. Dez. 2011 (CET)

Nein, das waren Neusiedler, keine „Gastarbeiter“ die (in der Theorie) vorhaben so schnell wie es geht zurückzukehren. --Otberg 12:09, 14. Dez. 2011 (CET)

"Österreicher"

1781 war noch Heiliges Römisches Reich. Wer waren damals bitte "die Österreicher"? --Widerborst 11:40, 14. Dez. 2011 (CET)

„Österreicher“ und „Österreich“ ist ein in der Literatur auch für die damalige Epoche gebräuchlicher Ausdruck für die Habsburgermonarchie sowie deren Institutionen und führenden Personen. --Otberg 12:04, 14. Dez. 2011 (CET)