Diskussion:Shorin-Ryu Seibukan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Weblink

Die beiden unterren Weblinks funktioniere bei mir nicht? Ist das bei Euch auch so. Ansonsten entferne ich den oder jemand anders mfg Lohan 22:54, 25. Mär. 2008 (CET)

Ich habe sie herausgenommen. Wenn jemand gute hat her damit :) Lohan 18:14, 26. Mär. 2008 (CET)

Okinawa-Dialekt?

Stoß, Fauststoß = Tsuki (突き、つき), im Zusammenhang Zuki (づき) "weich" (getrübt, 濁音). So im Japanischen. In Okinawa auch – oder nicht? (nicht signierter Beitrag von 134.109.9.176 (Diskussion) 15:09, 7. Dez. 2011 (CET))

Fällt zumeist bei der Übertragung ins Englische und Deutsche zum Opfer. Dasselbe bei fukyukata oder fukyugata. Besser wäre fukyūgata = allgemeine / populäre / Verbreitungs- / Volks-Kata. --82.113.99.212 00:08, 14. Apr. 2012 (CEST)

Klärung: Fukin no Undō

Vielleicht (nach Wadoku)

  • 付近の運動 = Nähe-Übung (Nahkampf?)
  • 不均の運動 = Unsymmetrie-Übung (wozu sollte das gut sein?)

--82.113.99.212 00:36, 14. Apr. 2012 (CEST)