Diskussion:Soyeda Juichi
Schreibweise Soyeda – Soeda
Zu "Der Mann ist vor 1948 gestorben wird in der Literatur nie anders genannt": 2600 Bücher sind anderer Meinung und nur etwas mehr als ein Zehntel sind für Soyeda.
Zu „Schreibungen vor 1948 sind nicht ‚veraltet‘ sondern ‚reformiert‘ und im originalsprachlichen Text uneingeschränkt zulässig (Man ist in Japan deutlich weniger borniert als deutsche ‚Rechtschreibreformer‘. Toyo-Kanji sind eine ‚Empfehlung‘)“: Dieser Kommentar ist recht seltsam, da ich nie die Schreibweise von 添田壽一 in Toyo-Kanji 添田寿一 geändert habe, sondern dafür bin dass man die Originalschreibung beibehält. Was ich geändert hatte war die Lesung. Von daher erschließt sich mir auch die Spitze „weniger borniert als deutsche ‚Rechtschreibreformer‘“ nicht, da die Lesung auch im Japanischen heute verbindlich そえだ ist. Gleichermaßen steht Tokugawa Ieyasu auch nicht unter Tokugawa Iyeyasu oder Uesugi unter Uyesugi, nur weil man ihn früher so geschrieben hat. --Mps、かみまみたDisk. 21:21, 26. Mär. 2013 (CET) PS: Die Artikelverschiebung hätte man auch eleganter lösen können, als einfach den neuen Text über die Weiterleitung drüberzukopieren und von der korrekten Versionsgeschichte zu lösen.