Diskussion:Spa (Gesundheit)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Etymologie

Die etymologische Beklärung des Begriffs ist interessant, leider vermisse ich hierzu jede Quellenangabe. Die würde ich mich nun schon interessieren, denn so ist es nichts weiter als eine Behauptung --Dinah 20:45, 17. Mär 2006 (CET)

Habe mal gegoogelt, geht ja flott, und die angeführte Herleitung von der belgischen Stadt Spa tatsächlich ein einziges Mal gefunden - in einer Pressemitteilung der Stadt Spa. Also, wenn ich dort die Pressearbeit machen würde, würde ich diese These natürlich auch einfach mal aufstellen. Allerdings steht direkt über dieser Herleitung seltsamerweise das altvertraute sanus per aqua - wohl als Erklärung, wieso Spa (Stadt) überhaupt Spa heißt. Toll. Achja, Dennis Winter-Extra aus Hamburg hat das Wort Spa auf einer Internetseite für Besserwisser oder so ähnlich auch so erklärt - und zwar in den gleichen Worten wie hier im Wikipedia-Artikel. Hallo Dennis! Also, eine fundierte Quelle für diese Behauptung muss schon noch her --Dinah 21:03, 17. Mär 2006 (CET)

Also, es gibt die Herleitung des Begriffs SPA von der belgischen Stadt, aber nicht einmal in England und den USA wird behauptet, dass dies mit Sicherheit der Ursprung ist. Die Herleitung von sanus per aqua wird dort ebenfalls für möglich gehalten, genauso wie in Frankreich. Außerdem gibt es noch zwei weitere etymologische Ansätze, zu finden auf internationalen Webseiten. Ich werde den Abschnitt über die Etymologie also entsprechend ändern und das Geschwurbel von der Volksetymologie entfernen --Dinah 12:55, 3. Apr 2006 (CEST)

Du solltest vielleicht nicht so leichtfertig mit dem Wort "Geschwurbel" umgehen. Ich mache dich im Übrigen darauf aufmerksam, dass das Internet, was Etymologien betrifft, keine gute Quelle ist, sondern allerlei Unsinn enthält, den wir in einer Enzyklopädie nicht weiter verbreiten sollten. Deine Formulierungen legen den Verdacht nahe, dass du dich in diesem Fachgebiet nicht so gut auskennst. Ich kann dir versichern: "Spa" *stammt* von der Stadt Spa. --Seidl 19:20, 3. Apr 2006 (CEST)

Wenn das Internet keine gute Quelle ist - schade eigentlich, denn Wikipedia ist ja eine Internet-Enzyklopädie -, dann bitte ich um umgehende Quellenangabe für Deine Formulierungen, für die Du jeden Beleg schuldig geblieben bist. Deinen Verdacht kann ich nicht bestätigen: Ich bin Journalistin mit Schwerpunkt Wellness und Gesundheit. Ich folge in "meiner" Etymologie u.a. der Auffassung des Deutschen Wellness-Verbandes. --Dinah 20:32, 3. Apr 2006 (CEST)

Dass du Journalistin bist, habe ich nicht bezweifelt. Eher deine Kenntnisse in Etymologie und Sprachwissenschaft allgemein. Einen seriösen Weblink - was der Deutsche Wellness-Verband schreibt, ist hier nicht von Belang, denn der ist keine wissenschaftlich haltbare Quelle - habe ich eingefügt. Ich trage morgen noch die einschlägige Stelle aus dem Oxford English Dictionary nach. --Seidl 21:21, 3. Apr 2006 (CEST)

Und wenn Du nochmal völlig grundlos meine Weblinks entfernst, die gleichzeitig meine Belege und Quellenangaben sind - mal abgesehen davon, dass sie Infos zum Thema bieten und nicht kommerziell sind -, dann werde ich das als Vandalismus einstufen --Dinah 20:50, 3. Apr 2006 (CEST)

Und wenn Du nochmal völlig grundlos und offensichtlich ohne tiefere Kenntnisse der Materie meine korrekte Etymologie entfernst, dann werde ich das als Vandalismus einstufen. --Seidl 21:21, 3. Apr 2006 (CEST)

Ich denke, wir sollten an diesem Punkt die fruchtlose Diskussion beenden. Lexika und Wörterbücher gelten bei Wikipedia allenfalls als ergänzende Quelle. --Dinah 11:59, 4. Apr 2006 (CEST)

Ich sage dazu nur formal etwas: Lexika sind als Quellen nicht gerngesehen, weil es sich eindeutig nicht um Primärquellen handelt und wir keine Sekundärquellen umformuliert hier einstellen wollen. Das Oxford English Dictionary würde ich dagegen sehr wohl als Primärquelle bezeichnen. Die Websites von diversen Verbänden dürften dagegen hier nur Sekundärquellen sein, anders wäre das nur, wenn der jeweilige Verband die entsprechende Frage wissenschaftlich untersucht hätte, was aber per se nicht anzunehmen ist.--Berlin-Jurist 12:25, 4. Apr 2006 (CEST)
Ich kann das mit einer weiteren Quelle stützen, die hoffentlich ebenfalls als Primärquelle akzeptiert wird: "spa." Encyclopædia Britannica from Encyclopædia Britannica 2006 Ultimate Reference Suite DVD. [Accessed April 4, 2006] sagt u.a. folgendes:
spa = spring or resort with thermal or mineral water used for drinking and bathing. The name was taken from a town near Liège, Belg., to which persons traveled for the reputed curative properties of its mineral springs.
Ich habe daher keinen Zweifel, dass die Auffassung von Seidl die korrekte ist, da insbesondere die Konstruktion "sanus per aqua" doch stutzig machen muss. --RoswithaC ¿...? 14:53, 4. Apr 2006 (CEST)
Sehe ich ebenso wie Roswitha. Ich denke die jetzige Version, die beide Herleitungen nennt und zudem erklärt, warum die eine vorzugswürdig und die andere wohl falsch ist, die sinnvollste ist. Die lateinische Konstruktion "sanus/sanitas per aqua" (französische WP ganz unten) halte ich (ja, ich hab das Latinum ;o) für ziemlich daneben. Was misfällt dir an der aktuellen Version Dinah? Viele Grüße, Sechmet Ω Kritik? 15:17, 4. Apr 2006 (CEST)
Du hattest sozusagen unbewusst das scheußliche Latein der franz. WP noch halbwegs gerettet: per verlangt natürlich den Akkusativ, also aquam...:-) --Seidl 22:57, 4. Apr 2006 (CEST)
Wie schon anderweitig geschrieben, die Encyclopædia Britannica nennt den Ort Spa als Ursprung " Its (Spa in Belgien ist gemeint) popular mineral springs, known locally as pouhons, have caused the name spa to be given to all such health resorts." --WikiMax 22:40, 4. Apr 2006 (CEST)

Immerhin ist die Etymologie jetzt mal nachgebessert worden, denn dass "Spa" im Englischen zunächst eine Heilquelle und einen Kurort bezeichnete und erst viel später Wellness-Einrichtungen - das stand da vorher gar nicht. --Dinah 12:38, 5. Apr 2006 (CEST)

Ich möchte nicht die ganze Diskussion zur Etymologie noch mal aufs Tapet bringen, habe aber eine kleine Bemerkung zum Latein: Ich behaupte nicht, dass das Wort Spa ein lat. Akronym sei, halte aber die Begründung für nicht ganz schlüssig, dass es schlechtes Latein ist.

  1. Natürlich heisst sanus nicht "Gesundheit", aber salus oder sanitas. So man wollte, könnte man also salus/sanitas per aquam sagen (in einer dieser Formen steht der Spruch z.B. auch in den Artikeln auf Engl., Frz., It., Poln. und Span.).
  2. sanus per aquam ist zwar nicht klassisches Latein (ich scheue mich, es "unkorrekt" zu nennen; die Wendung stammt ja sicherlich aus der Neuzeit), aber das spricht an sich nicht dagegen, dass die Wendung sich verbreiten und sich davon ein Akronym bilden könnte. (Ich würde behaupten, dass das wunderschön ciceronianische aquae vi sanus auf dem Sprachmarkt wesentlich schlechter wegkäme...)

Der langen Rede kurzer Sinn: die Qualität des Lateins ist kein Argument gegen die Etymologie mit diesem Akronym. Wenn schon, scheint es mir, dass man die wirkliche Etymologie mit Belegen stützen müsste, was m.E. im Artikel hinreichend getan ist. --Philologos 12:23, 1. Aug. 2007 (CEST)

„[…] da eine solche Wortverbindung aus grammatikalischen Gründen im Latein nicht existiert haben kann.“

Wieso das? --Seth Cohen 15:35, 29. Sep. 2011 (CEST)

Aus folgenden Gründen (und ich beziehe mich aufs Latein der Antike, auf das der Ortsname ja zurückgehen soll): (1) per aquam in der Bedeutung "durch = mit Hilfe von Wasser" ist im Latein unidiomatisch (auf deutsch: "das sagt man nicht, das klingt schräg"), da die Funktion "mit Hilfe von" außer bei ganz wenigen, festen Wendungen durch den Ablativus instrumentalis ausgedrückt wird. (2) Aber nicht einmal sanus aqua mit Ablativ klingt lateinisch; eher würde man eine Umschreibung wie das erwähnte aquae vi sanus erwarten. (3) Die Wendung sanus per aquam würde ein Römer eher so verstehen wie "gesund durchs Wasser hindurch". Fazit: Wir haben es bei sanus per aquam mit einer Art von Pseudolatein zu tun, wie es halbwegs gute heutige Lateinschüler zu Stande bringen, die deutsch denken und die deutschen Wörter 1:1 ins Latein umsetzen. Gruß, --Seidl 00:19, 30. Sep. 2011 (CEST)
Danke sehr für die ausführliche Antwort. --Seth Cohen (Diskussion) 18:23, 8. Jul. 2012 (CEST)

Nur mal als Ergänzung für alle Zweifler: Ganz ähnlich ist es im Deutschen mit dem Begriff "Selters". Selters ist ja eigentlich der Begriff für Mineralwasser aus der Quelle der Stadt Selters, aber es ist im Deutschen für viele zu einem Überbegriff für kohlensäuerhaltiges Mineralwasser geworden. Man kann im Restaurant "ein Selters" bestellen und bekommt dann eben Spreequell oder Überkinger. --88.75.184.138 17:03, 13. Feb. 2012 (CET)

Dem Vergleich kann ich nicht ganz folgen. Was du ansprichst, nennt sich Deonym. --Seth Cohen (Diskussion) 18:23, 8. Jul. 2012 (CEST)

Überarbeiten

Habe eben überlegt, einen Löschantrag zu stellen, mir das aber dann doch verkniffen. Ich habe den Eindruck, es handelt sich hier um den Versuch von "Wellness"-Marketingleuten, ein englisches Wort überflüssigerweise qua Wikipedia einzudeutschen. Der Artikel besteht größtenteils aus einer Diskussion der Etymologie eines englischen Wortes, grenzt den angeblich deutschen Begriff "Spa" nicht klar von Heilbad ab und endet (und das scheint sein einziger Zweck zu sein) in einem Werbelink. --Peter 16:36, 26. Sep 2006 (CEST)

Es handelt sich 1. mitnichten um eine Wikipedia-Eindeutschung. Der Ausdruck existiert - schau dir nur mal ein paar Hotelprospekte an - und hat deshalb ein Recht darauf, hier behandelt zu werden; und 2. sei doch so gut und lies mal die Diskussion auf dieser Seite; dann wirst du sehen, dass hier keinesfalls Marketingleute zu Gange waren, die doofe Links unterbringen wollten. Wenn mittlerweile einer einen derartigen Link untergebracht hat, dann löscht man den und Ruhe ist. --Seidl 16:45, 26. Sep 2006 (CEST)
Vorschlag: Gründet doch eine Wikipedia auf Hotelprospektsprachisch.--Peter 16:54, 26. Sep 2006 (CEST)
Und wie wär's mal mit konstruktiver Kritik? --Seidl 16:55, 26. Sep 2006 (CEST)

Ich hatte einmal schöne Hotelprospekte (Einschränkung: von historisch wertvollen Bauten) archiviert. Zwecks Sortierung sind natürlich auch die moderner Hotels gesichtet worden. Der Begriff Spa war mir da nie begegnet. Es besteht aalso kein Zweifel, dass der Begriff Spa im deutscehn Sprachgebrauch üblich ist und hier auch erläutert werden soll, nur dessen beschriebene Etymologie sollte überarbeitet werden. Als Beweis müßte sonst ein Hotelprospekt aus den 80er Jahren her! Ich vermute stark, daß es sich m eine neuzeitliche Wortschöpfung handelt.--Skraemer 21:33, 8. Mär. 2009 (CET)

Bei allem Respekt vor der Sprachwissenschaft, aber schon der erste Satz dieses Artikels ist unenzyklopädisch. Was bedeutet "heute"? Anfang des 21. Jahrhunderts? Seit wann? Was bedeutet "mit zunehmender Tendenz"? Die Tendenz könnte ja inzwischen oder irgendwann einmal wieder abnehmen, oder? Was ist denn bitte "eine Art Heilbad"? Die Erklärung, was für eine Art Heilbad ein Spa (im deutschsprachigen und nicht im pazifischen Raum, wo bekanntlich wenig deutsch gesprochen wird) ist, bleibt der Artikel dem Leser schuldig. Den Überarbeiten-Baustein setze ich nicht mehr rein. Wenn ihr aber Spaß daran habt, Artikel zu überflüssigen Wörter zu verfassen, schlage ich euch vor, einen Artikel Kuahausu (ja:クアハウス) anzulegen und dann gleich eine Kategorie:Art Heilbad aufzumachen. Viel Spaß!--Peter 04:37, 3. Dez. 2006 (CET)

Dein ursprüngliches Argument für den im September gesetzten Baustein, wonach es das Wort gar nicht gebe, hat sich als nicht zutreffend erwiesen. Darauf hin kamen von deiner Seite aus keine weiteren Kritikpunkte mehr. Daraus habe ich den Schluss gezogen, die Kritik habe sich erledigt. Wenn du jetzt trotzdem und natürlich Punkte findest, die man besser darstellen kann, dann tu das bitte selber; der Artikel ist ja nicht gesperrt. Wie es sich mit dem Begriff "Spa" in Zukunft ergeben wird, wissen wir nicht; man kann aber schon sagen, dass es sich am Anfang des 21. Jahrhunderts um einen Neologismus handelt. --Seidl 13:13, 3. Dez. 2006 (CET)
Wäre es nicht vernünftiger, die Diskussion englischer Etymologien der englischen Wikipedia zu überlassen, in den Artikel Spa (Stadt) etwas darüber zu schreiben, dass der Name der Stadt im Englischen (und vielleicht auch in anderen Sprachen) zum Begriff für Heilbad geworden ist, im Artikel Heilbad zu erwähnen, dass sich, seit die Krankenkassen nicht mehr alles Zahlen, der Begriff Spa (wie auch Wellness und andere Plastikwörter) immer weiter ausbreitet, in einem Artikel Kultur des Pazifischen Raumes einen Abschnitt über die dortige Badekultur zu schreiben und das, was dann noch von diesem Artikel übrig bliebe, ins Wiktionary zu verschieben?--Peter 10:25, 4. Dez. 2006 (CET)

Jetzt ist der Artikel vollends in sich widersprüchlich!--Peter 13:03, 4. Dez. 2006 (CET)

Sorry, schuld war ein Revert auf die falsche Version. Mittlerweile stimmt's wieder. - Zu deinen sonstigen Bemerkungen: Frag dich mal, ob du den Artikel nur deshalb nicht mehr haben willst, weil der Begriff an sich oder auch die Sache, für die er steht, für dich "pfui" sind? Der Begriff ist in der Tat ein Modewort unserer Wellnesskultur, doch ist das ein Grund, ihn nicht zu behandeln? Faktum ist jedenfalls erstens, dass der Ausdruck - im Gegensatz zu den von dir jetzt schon wiederholt geäußerten Vermutungen - im deutschen Sprachgebiet (neuerdings) häufig verwendet wird. Zweitens hat das alte Wort Heilbad einen anderen Bedeutungsinhalt als Spa: Die ausgeklügelte Wellnessoase eines Hotels wird durch Heilbad nicht abgedeckt. Drittens hat der Begriff auch andere Konnotationen als das traditionelle Wort: Dort denkt man doch an etwas leicht Antiquiertes, wo Rentner freudlos mit Trinkkuren ihre Wehwehchen kurieren. Nochmals: Das mag ein dir widerlich klingendes Gedöns sein, aber das ist kein Grund, den Artikel zu streichen. --Seidl 14:33, 4. Dez. 2006 (CET)
Als (unabhängige freiberufliche) Fachjournalistin für Wellness und Gesundheit hier kurz mein Statement zur Frage der Relevanz: Der Begriff wird seit den 1990er Jahren auch im deutschen Sprachraum benutzt, keineswegs nur im Englischen, in den letzten Jahren vor allem im Begriff "Day Spa", aber auch darüber hinaus. Eine moderne Enzyklopädie sollte IMHO in jedem Fall diesen Begriff enthalten, es gibt zahlreiche englische Wörter, die Bestandteil der deutschen Sprache sind - wie auch Wellness beispielsweise. Den Begriff kann man auch nicht einfach löschen, weil er auch eine beliebte Marketingvokabel ist. Relevanz ist sowohl für Wellness als auch für Spa eindeutig gegeben. Die jetzige Definition stößt allerdings auch (noch immer) nicht auf meine Zustimmung, das ist zu unpräzise und auch unvollständig, was bitte ist eine "Art Heilbad" - es gibt nur Heilbad und darüber hinaus etwas anderes. Die Definition des Deutschen Wellnessverbandes für Spa lautet: "Oberbegriff für Gesundheits- und Wohlfühlanwendungen sowie -einrichtungen, die einen Bezug zum Medium Wasser aufweisen." Das trifft es IMHO relativ gut. Zur Relevanz dieses Begriffs auch im deutschen Sprachraum verweise ich auch auf den entsprechenden Lexikon-Eintrag des Verbands hierzu, siehe [1] (die Etymologie ist falsch, die übrigen Infos sind jedoch zutreffend) --Dinah 12:47, 5. Dez. 2006 (CET)

Im Artikel lese ich das Argument daß Abkürzungen im Latein völlig ungebräuchlich waren. Wie verträgt sich das mit "INRI"-Jesus Nazarenus Rex Judaeorum? oder mit"SPQR"- Senatus Populusque Romanus; das auf Feldzeichen und kommunalen Einrichtungen angebracht war? (nicht signierter Beitrag von 91.115.176.159 (Diskussion | Beiträge) 14:09, 13. Aug. 2009 (CEST))

Spa - sanus per aquam

Duden - Das Wörterbuch der Abkürzungen löst Spa mit sanus per aquam auf. --Seth Cohen 22:01, 6. Okt. 2008 (CEST)

ich fürchte da irrt der Duden, was ja eigentlich ein bisschen peinlich ist. Christian Seidl ist jedenfalls Sprachwissenschaftler, deshalb glaube ich ihm da (früher war ich da ja auch mal anderer Meinung) --Dinah 13:58, 7. Okt. 2008 (CEST)
Ich habe Christian Seidls Ausführungen dazu gar nicht gelesen, um ehrlich zu sein. --Seth Cohen 19:37, 7. Okt. 2008 (CEST)
Auch der Duden kann mal irren; woher er diesen Irrsinn hat, ist mir ein Rätsel. --Seidl 12:42, 30. Okt. 2008 (CET)

Etymologie

Mir ist der Begriff Spa noch nie begegnet. Ich vermute es ist eine neuzeitliche Wortschöpfung. Wenn die einschlägigen etymolischen Wörterbücher wie Pfeifer und Kluge nichts hergeben, müssen wir das im Artikel angeben. --Skraemer 21:25, 8. Mär. 2009 (CET)

wie wäre es zunächst mal mit einer Anfrage bei der Duden-Redaktion (allerdings kostenpflichtig)? Angeben können wir im Artikel nur etwas, was durch relevante Literatur gedeckt wird. (Hotelprospekte gehören dazu eindeutig nicht, nebenbei bemerkt) --Dinah 21:49, 8. Mär. 2009 (CET)

Abkürzungen völlig ungebräuchlich?

Der Satzteil „...und auch Abkürzungen im Latein von Altertum und Mittelalter völlig ungebräuchlich waren.“ ist irritierend, denn mir fällt dazu spontan S.P.Q.R. ein. Erklärung? --85.127.171.83 12:47, 20. Mär. 2010 (CET)S.P.Q.R.?

Gemeint war: Es gab zwar Abkürzungen im Schriftbild, aber die auf das Schriftbild beschränkt und wurden beim Lesen stets aufgelöst. In den heutigen Sprachen gibt es auch Abkürzungen, die selbst beim Lesen beibehalten werden: EU, SPD, Gröfaz. SPA wäre also eine auch beim Lesen beibehaltene Abkürzung und kann deshalb nicht antik sein. --Seidl (Diskussion) 15:58, 29. Mär. 2014 (CET)
Danke für die nachträgliche Verdeutlichung. Ich habe den betreffenden Satz entsprechend überarbeitet, damit es noch klarer wird. --Neitram  11:16, 31. Mär. 2014 (CEST)
Daß der heutige Begriff einen andern Ursprung hat als eine lateinische Abkürzung, mag ja völlig korrekt sein - aber das Argument, die Römer hätten Abkürzungen immer aufgelöst beim sprechen, verstehe ich nicht. Wieso soll sich diese römische Angewohnheit auf die heutige Benutzung auswirken? Wir lesen S.P.Q.R. ja auch als vier Einzelbuchstaben, nicht als vier Worte. Wie gesagt, ich behaupte nicht, daß Spa von dieser Abkürzung her kommt, ich kann nur diesen Teil der Argumentation nicht nachvollziehen. 217.229.76.68 22:32, 20. Apr. 2016 (CEST)

SPA - was kann das nur heißen?

Gibt es außer der Exzellenz-Seite auch eine Auszeichnung für Diskussionen? Ich schlage die SPA-Diskussion vor für die mit Abstand sinnloseste Diskussion der Wikipedia. Man kann wirklich an allem zweifeln, und vieles wird sich nicht beweisen lassen, aber mit so einer Hartnäckigkeit über nichts zu streiten, ist schon eindrucksvoll. Natürlich gibt es Abkürzungen, seit man schreibt; und natürlich ist diese verquatschte lateinische Sentenz nicht römisch oder spätmittelalterlich. Was soll das denn auch beweisen? Spa kommt von Spa, diesem kleinen feinen Bad in den Ardennen und der Name war in England sprichwörtlich für ein kleines feines Bad - glaubt es oder lasst es bleiben! Viel ärgerlicher ist das Einspeisen solcher für uns leeren Begriffe wie Spa oder Resort in die deutsche Sprache, und der Versuch, solche Albernheiten wie Wellness ins Engliche zu puschen.--Zago 14:30, 19. Apr. 2010 (CEST)

Du hast ja keine Ahnung! Diese schlägt Spa um Längen. *g* --Volker Paix... 12:59, 22. Jun. 2010 (CEST)

stolpere hier über "[...] Albernheiten wie Wellness ins Englische zu puschen." Wellness wird in das (!) Englische gepusht (!) oder wird eine Albernheit aus dem Englischen in eine oder mehrere andere Sprachen gepuscht? Oder geputscht? Egal: Meine Frage ist: Wie lautet der korrekte Plural des Wortes "Spa". Und dabei ist es mir herzlich egal, ob das Wort real existent oder sozialistisch gepfuscht ist... (nicht signierter Beitrag von 94.111.50.77 (Diskussion) 18:15, 11. Dez. 2011 (CET))

"Spa" auch Begriff für Whirlpools und Blubberbadewannen

Mir ist bei einem Aufenthalt in Australien und Ozeanien aufgefallen, dass dort der Begriff "Spa" für Whirlpools verwendet wird (wie sie z.B. in den USA "Jacuzzi" genannt werden), und auch für Badewannen in Hotelzimmern, die Wasser- oder Luftdüsen besitzen. Ein "Spa room" bezeichnet dort ein Hotelzimmer mit einer Blubberbadewanne, sonst nichts weiter. --Neitram 14:14, 14. Mai 2012 (CEST)

Fragen, was wo wie genannt wird, werden eigenltich im Wiktionary beantwortet.--Katakana-Peter (Diskussion) 09:28, 15. Mai 2012 (CEST)
Auch in Wikipedia ist es angemessen, in Artikeln auf möglichst alle Bedeutungen des Lemmas hinzuweisen, entweder als BKL oder in einem kleinen Nebensatz. Warum ich es in dem Fall nicht selbst einfüge, liegt daran, dass ich keine zitierfähige Quelle habe. Auf en:Hot tub ist die weitere Bedeutung von "spa" erwähnt, aber leider ohne Einzelnachweis. --Neitram 11:42, 15. Mai 2012 (CEST)
Mit Verlaub, das ist nicht angemessen. Siehe Punkt 1 unter Wikipedia:Was Wikipedia nicht ist. Nur weil dieser Artikel hier einmal schlecht begonnen wurde, brauchen wir ihn nicht schlecht weiterzuschreiben. Vielleicht gibt es noch in vielen anderen Sprachen ein Wort "Spa". Sollen die dann alle samt ihrer Etymologien und Bedeutungsnuancen hier erwähnt werden?--Katakana-Peter (Diskussion) 01:35, 16. Mai 2012 (CEST)