Diskussion:St. Michael (München)
Inschrift
Die Übersetzung der lateinischen Inschrift findet sich hier: http://www.klassphil.uni-muenchen.de/~waiblinger/lateinaufstein.html
erste Renaissance-Kirche?
St Michael steht am Ende der Renaissance und am Beginn und ist deshalb sicher nicht die erste Renaissance-Kirche nördlich der Alpen. Der erste Kirchenraum mit überwiegenden Renaissance-Elementen ist die Fugger Kapelle in Augsburg (1506-18), die allerdings noch ein spätgotisches Schleifengewölbe ziert. Hab den Eintrag entsprechend geändert!
Fürstengruft
Zitat: "Prinzessin Maria (3. Januar 1954 – 3. Januar 1954) (Tochter von König Ludwig III.) Prinzessin Philippa (26. Juni 1954 – 26. Juni 1954)"
Kann irgendwie nicht sein. Wer weiss was? --Capaci34 Ma sì! 10:30, 24. Sep. 2010 (CEST)
- Die Daten bei Prinzessin Maria sind (schon länger) korrigiert worden, stimmen aber nicht! (vgl. Irmingard von Bayern) = setze ich vorerst wieder zurück
- aber könnte jemand (vor Ort?) mal prüfen, ob beide Prinzessinnen Maria - Maria von Bayern (6. Juli 1872 – 10. Juni (sic!) 1954) und die erste Tochter (3. Januar 1954 – 3. Januar 1954) von Irmingard von Bayern - da begraben sind?
- selbst gefunden: Maria von Bayern starb am 10. Juni 1954 und ist in Starnberg-Riedern begraben = also liegt in der Fürstengruft nur die Schwester von Prinzessin Philippa
- aber könnte jemand (vor Ort?) mal prüfen, ob beide Prinzessinnen Maria - Maria von Bayern (6. Juli 1872 – 10. Juni (sic!) 1954) und die erste Tochter (3. Januar 1954 – 3. Januar 1954) von Irmingard von Bayern - da begraben sind?
- bei Prinzession Philippa stimmen sie aber (vgl. auch z. B. geneall.net) = beide Schwestern wurden nur einen Tag alt... --kai.pedia (Disk.) 23:31, 26. Mär. 2016 (CET)
- übrigens: muenchenwiki hat von Wiki abgeschrieben, da ist der selbe Fehler drin...--kai.pedia (Disk.) 23:55, 26. Mär. 2016 (CET)
Glockeninschriften
Die lateinischen Glockeninschriften haben nichts mit dem deutschen Teil der Inschriften zu tun, zur korrekten Übesrsetzung reicht mein Latein aber nimmer...
Der Google-Übersetzer macht aus
- In conspectu angelorum psallam tibi, adorabo ad templum sanctum tuum. Dum sacrum mysterium cerneret Johannes, Archangelus Michaelis tuba cecin.
- Ave Regina Coelorum, domina angelorum, salve Radix Sancta. Salve Regina, Mater Misericordiae, vita dulcedo et spes nostra salve.
- Ave Regina Coelorum, domina angelorum, salve Radix Sancta. Salve Regina, Mater Misericordiae, vita dulcedo et spes nostra salve.
- Hoc signum crucis erit in coelo. Dicite in nationibus: Regnavit a ligno Deus.
folgendes:
- In den Augen der Engel ich ein Loblied auf dich singen, werde ich deinen heiligen Tempel nicht anbeten. John sah, dass das heilige Geheimnis, der Erzengel Michael seine Posaune.
- Hagel, Königin des Himmels, der Herr der Engel, Hagel, heiligen Wurzel. Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süße und unsere Hoffnung.
- Hagel, Königin des Himmels, der Herr der Engel, Hagel, heiligen Wurzel. Sei gegrüßt, o Königin, Mutter der Barmherzigkeit, unser Leben, unsere Süße und unsere Hoffnung.
- Das ist das Zeichen des Kreuzes wird auch im Himmel sein. Sprich unter den Heiden: Gott aus dem Holz herrschte.
wer kann/mag das etwas aufpolieren? Danke --kai.pedia (Disk.) 23:18, 26. Mär. 2016 (CET)
Disposition
So mir bekannt, war der Untersatz schon in der Sandtner-Orgel drin, die Bombarde ist neu und stammt von Rieger.--32-Fuß-Freak (Diskussion) 07:26, 21. Mär. 2021 (CET)