Diskussion:Stadtbahn Krakau
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
ein Paar Kleinigkeiten
Hallo, in dem Artikel gab es ein Paar grammatische Fehler, die ich korrigiert habe. Völlig unzulässig ist Deklination der polnischen Straßennamen nach dem polnischen Muster, in einem Text, den man in Deutsch verfasst. Sowas macht man einfach nicht! Hierzu kommen noch ein Paar Polonismen, die der Text enthält. Ansonsten ist es ein guter Artikel. Ich hoffe, dass die von mir vorgeschlagenen Änderungen akzeptiert werden. Danke! (nicht signierter Beitrag von Stygian~dewiki (Diskussion | Beiträge) 14:25, 11. Dez. 2008 (CET))
- So...einige unpassende Deklinationen polnischer Straßennamen habe ich entfernt. Eigentlich verleiten poln. Straßennamen dazu, sie zu übersetzen (Beispiel: ul. Pawia → Pfauenstraße), doch in einer Stadt, die nur ganz kurz (1939-1945) unter deutscher Herrschaft stand, ist das IMHO unangebracht. Die Behauptung, eine Linienzugbeeinflussung sei auf den beschleunigten Strecken installiert, stimmt wohl kaum. Der poln. Artikel spricht da korrekter Weise von einer Verkehrssignalbeeinflussung. Jacek79 13:43, 10. Jan. 2009 (CET)