Diskussion:Stein von Rosette/Archiv
Bezeichnung
Der Duden und der Brockhaus (und ich) kennen keinen Stein von ROSETTA, sie kennen ihn nur mit dem Namen ROSETTE, oder als ROSETTANA. Was nun?--HansG 19:36, 26. Mär 2004 (CET)
- Im englischsprachigen Wikipedia wird ausgeführt, dass der Stein von Rosetta nicht aus Basalt besteht (wie oft irrtümlich angenommen) sondern aus schwarzem Granit:
- The Rosetta Stone is a dark granite stone (often incorrectly identified as "basalt")
- Wahrscheinlich stimmt dann wohl die Granitvariante, da dort explizit ausgeführt wird, dass häufig Basalt irrtümlich als Material genannt wird. Eine dritte zuverlässige Quelle zu dieser Frage kenne ich jedoch ebenfalls nicht.
- Die Encyclopaedia Britannica gibt als Material an: "of black basalt". Damit dürfte die Frage geklärt sein. Die Größe habe ich auch geklärt "irregularly shaped stone 114 cm long and 72 cm wide". Der Witz mit dem Duden ist ja klar: Der Duden gibt eine Definition von Rosette, die allerdings nichts mit dem "Stein" zu tun hat. Er wurde gefunden bei der Stadt Rosetta (Rashid) 56 km nordöstlich von Alexandria. Alles klar?! --Cornischong 14:50, 10. Mai 2004 (CEST)
- Entschuldigung: Rosetta wird im Englischen gebraucht. Im Deutschen ist es ROSETTE ,im Französischen übrigens auch. Ich hatte mich vertan: Meine Quelle: Lexikon der Alten Welt, Zürich und München --Cornischong 14:58, 10. Mai 2004 (CEST)
- Auch die Schlagwortnormdatei, die sich auf die letzte Auflage der Meyerschen Enzyklopädie stützt, gibt "Stein von Rosette" als gebräuchlichste Form. Leider gibt es jetzt schon so viele Links auf die hier verwendete Version, dass ich vor dem Verschieben zurückschrecke.--StefanC 19:48, 2. Apr 2005 (CEST)
- In der Ägyptologiespricht man von der Rosettana. Stein von Rosette heißt er nach dem Namen, den die französischen Eroberer unter Napoleon dem arabischen Dörfchen Rashid gaben. Die Briten nannten Rashid dann Rosetta. Welchem Usurpator soll man jetzt folgen? Ich wäre dafor, den Artikel unter dem Lemma Rosettana einzustellen und bei Stein von Rosette, Stein von Rosetta und Stein von Rashid Redrects zu setzen. --Sarazyn 2 10:23, 24. Jan 2006 (CET)
- PS: Die Frage nach der korrekten Bezeichnung des Steins führt hier wohl zu weit, aber nur dies: Die Franzosen entdeckten den Stein, deshalb heißt er Stein von Rosette. Die Briten erbeuteten ihn von den Franzosen, deswegen heißt er Stein von Rosetta. Heute macht sich jeder mit der Political correctness in die Hose, deswegen heißt der Stein plötzlich Stein von Rashid, um die arabischsprachige ägyptische Bevölkerung nicht zu diskriminieren. --Sarazyn 2 10:23, 24. Jan 2006 (CET)
- Der deutsche Sprachgebrauch ist eindeutig nach dem Vorbild des Franzoesischen "Stein von Rosette", nicht nur in der deutschen Fachliteratur (so weit ich sie kenne), sondern auch Google bietet fuer den Anglizismus "Stein von Rosetta" nur 809 Treffer gegenueber 20.300 fuer "Stein von Rosette" (oder 612 vs. 19.600, wenn man "-wikipedia" abzieht). Entscheidend fur uns ist der etalierte Gebrauch des Syntagmas zur Bezeichnung des Steins, nicht wie der Fundort spaeter oder in anderen Sprachen genannt wird. "Rosettana" ist ein abkuerzender Latinismus aus "Inscriptio Rosettana" und bezeichnet speziell den inschriftlichen Text, nicht den Stein zusammen mit der Inschrift, die er traegt.--Otfried Lieberknecht 12:21, 8. Jan. 2007 (CET)
Steingröße
Wie groß ist der "Stein"? Danke im Voraus --Cornischong 14:39, 10. Mai 2004 (CEST)
Übersetzung
Ich würd gern den "selber" übersetzten Text vom Stein zu Wikipedia beisteuern, wo mache ich das: Wikiquote, Wikisource oder will das keiner wissen ? MfG --80.142.54.157 18:48, 27. Aug 2004 (CEST)
- Oh doch, interessieren würde mich persönlich das sehr, nur das Wo kann ich dir leider nicht mitteilen. --Pentiumforever 21:18, 19. Jul 2005 (CEST)
- Du könntest den Text hier auf die Diskussionsseite stellen und einen Verweis darauf in den eigentlichen Text ganz unten. Das ist zwar unüblich, aber vielleicht kommst du ja damit durch. Auf jeden Fall wäre ich sehr erfreut, wenn du ihn auf meine Diskussionsseite stellst --SchallundRauch 13:30, 23. Jul 2005 (CEST)
Daten falsch
Laut dem englischen Artikel und dem Artikel über Altägyptisch ist der Text kein Erlass von irgendwelche Priesterräten, außerdem ist der Text laut den beiden anderen Artikeln nur in 2 Sprachen eingemeißelt, aber in 3 Schriften. Kann das bitte jemand, der sich näher mit dem Thema befasst hat, korrigieren? --David Triendl 20:01, 10. Jan 2006 (CET)
- Ich habe mich zwar nicht näher damit befasst, aber ich meine, die beiden Sprachen sind Altägyptisch und Altgriechisch. Ich freue mich auch auf Meinungen darüber von Leuten, die sich näher damit auskennen. 195.93.60.79 20:17, 14. Jan 2006 (CET)
- Ich habe mich intensiv mit dem SvR beschäftigt und weiß von meiner Cousine (eine Diplom-Ägyptologin), dass in der Ägyptologie das Demotische teilweise wie eine eigene Sprache behandelt werde, da zu der kursiven Schrift eine andere Grammatik komme. Der SvR trägt dreimal denselben Text: Oben in Hieroglyphen, in der Mitte auf Demotisch und unten in der koiné der Griechen. Der Inhalt ist ein Dekret des Pharaos Ptolemaios V. Epiphanes, dass vermutlich durch den Einfluss der Priesterschaft zustande gekommen ist, da es den Priestern einige Vergünstigungen zugesteht. --Sarazyn ▒☼▒ 16:49, 1. Feb 2006 (CET)
Linkspam
Ich habe diesem Benutzer eine Frage bezüglich Linkspam in diesem Artikel gestellt (Wortlaut siehe zweiten Absatz dort) und dort darum gebeten, diese Frage hier zu beantworten. Ich bin gerne bereit, darüber zu diskutieren. 195.93.60.79 20:25, 14. Jan 2006 (CET)
Material
Der Stein von Rosetta besteht nicht aus Granit oder Basalt, sondern aus Gabbro. Granite sind nicht dunkel bis schwarz, sondern meistens rötlich bis grau. Basalte sind zwar dunkel, sind aber feinkörnig und man kann nur wenige, kleine Kristalle in einer Grundmasse erkennen.
Die Verwechslung kam dadurch zustande, dass
(1) Gabbro im Kunsthandwerk und der Steinindustrie häufig als "schwarzer Granit" bezeichnet wird, was aber petrologisch falsch ist und
(2) die Oberfläche durch das Kopieren der Schriftzeichen im 19. Jh. und durch häufiges Anfassen der Oberfläche über die letzten 200 Jahre mit eine Patina aus Tinte und Hautabsonderungen bedeckt war, die die Details der Textur verwischten. Dies ließ den Eindruck aufkommen, das Material wäre feinkörnig und schwarz, was zu der Fehlidentifikation als "Basalt" führte.
Bei einer neuen Untersuchung 1999 wurde die Patina entfernt und die ursprünglicheTextur mit makroskopisch erkennbaren Kristallen kam wieder zutage. Die Grundfarbe ist ein dunkles Grau.
Gabbros sind chemisch identisch mit Basalten, unterscheiden sich aber dadurch, dass das Magma nicht als Lava an der Erdoberfläche austrat, sondern in der Erdkruste stecken blieb. Durch die langsame Abkühlung bilden sich größere Kristalle.
--Mosasaurus 20:18, 28. Jun 2006 (CEST)
- Ich habe aufgrund des Hinweises hier über das eigentliche Material des Steins den Text im Artikel verändert. --Hortensius
- Ich ändere auch den zweiten Verweis auf Basalt. --Gerd-HH 09:19, 27. Sep. 2007 (CEST)
Textergänzung
Second Text of the Rosetta Stone Deciphered: http://www.realitymacedonia.org.mk/web/news_page.asp?nid=4399 Könnt ihr das in den Artikel einbauen oder zumindest kommentieren? Danke Goran
Die Diskussion über den angeblich altmakedonischen mittleren (demotischen) Text findet andernorts statt: Diskussion:Makedonische Sprache#Zu makedonische Sprache: Second Text of the Rosetta Stone Deciphered. --Daniel Bunčić 14:18, 10. Jan. 2007 (CET)
Stele
"Die gesamte Stele ist jedoch stark verwittert" Also entweder ist "Die ganze Stelle" gemeint oder ich habs nicht kapiert. Überhaupt ist der Satz verbesserungswürdig finde ich.
Wo ist der Stein?
Wenn der Stein auf dem Bild offenbar eine vergrößerte Kopie des Steins ist (siehe Größenangaben im Text und die Frau neben dem Stein), wo befindet sich der Stein dann? --qwqch 10:39, 27. Sep. 2007 (CEST)
- Warum sollte der abgebildete Stein eine „vergrößerte Kopie“ sein? Quellenangabe? --A.Hellwig 13:15, 27. Sep. 2007 (CEST)
- Schau dir doch das Bild mal genauer an - ich nehme an, dass der Stein im Schaukasten auf einer erhöhten Fläche steht und die Frau ist vermutlich weiter enfernt als es erscheint und nur aufgrund der Perspektive kleiner als der Stein.--Coatilex 08:39, 28. Sep. 2007 (CEST)
- Also, ich muss da jetzt mal nachfragen. Die Diskussion irritiert und verwirrt mich. Benutzer:qwqch selbst hat die Bildunterschrift von "Stein von Rosette" in die Unterschrift "Vergrößerter Stein von Rosetta" und dann in "Vergrößerte Kopie des Steins von Rosetta" geändert. Weshalb? Die erste Unterschrift war durchaus richtig. Nun fragt er selbst, weshalb das Bild offenbar eine vergrößerte Kopie des Steins sei? Das irritiert mich. Tat er dies wegen der Größenangaben im Text im Vergleich zum Bild? Das Bild zeigt den Stein von Rosette im British Museum - keine Vergrößerung. Die Beschreibung des Bildes deutet auch auf nichts dergleichen hin. Author: Matija Podhraški wird sicherlich am besten wissen, wo er das Bild gemacht hat. Sonst hätte seine Bildbeschreibung auch wenig Sinn.
- Hier einige Vergleiche, die von Commons stammen und vielleicht etwas zum Größenverhältnis aussagen:
- Pierre de Rosette.jpeg
Stein von Rosette 1
vergrößerte Kopie des Steins in Figeac
Sowohl das Bild zur vergrößerten Kopie als auch der Ort, wo sie sich befindet, ist im Artikel enthalten. Viele Grüße --Sat Ra 10:33, 28. Sep. 2007 (CEST)
- Ich habe das mit der Kopie mal wieder aus der Bildunterschrift rausgenommen, da noch kein klarer Beleg fuer diese Vermutung gebracht wurde.--Wrongfilter ... 11:29, 28. Sep. 2007 (CEST)
Welche drei Sprachen?
Ich hätte erwartet, dass gleich in der Einführung die drei Sprachen, die der Stein enthält, genannt werden. Habe 30 Sekunden den Artikel überflogen und diese Info nicht auf Anhieb gefunden. (nicht signierter Beitrag von 85.176.114.203 (Diskussion) 17:58, 6. Nov. 2008)
- Auch nach mehrmaligem ueberfligen wird nicht klar, welche die dritte Sprache neben Hieroglyphen und Griechisch ist. Das sollte verbessert werden. --194.88.178.76 08:36, 15. Jul. 2009 (CEST)
- Ist sogar verlinkt: Demotische Sprache.--NebMaatRe 09:27, 15. Jul. 2009 (CEST)
Inhalt
Finde ich irgendwie nicht gut, daß die komplette(?) Übersetzung in dem Artikel steht, sowas gehört eher ins Wikisource-Projekt. Außerdem soll ja mit Zitaten sparsamer umgegangen werden... --Sinuhe20 15:36, 22. Okt. 2010 (CEST)
- Ich hatte im Jahr 2008 jene Komplettübersetzung gekürzt und aufbereitet. Die jetzige Version stellt Auszüge aus dem Originaltext dar.--Neb-Maat-Re 19:32, 22. Okt. 2010 (CEST)
Farbe des Steins
Im GEO-Epoche Napoleon wird gesagt, dass der Stein ursprünglich aus hellem Stein bestand. Erst die Druckertinte, mit der Kopien gemacht wurden, habe ihn in seiner jetzigen Farbe gefärbt. Gibts dazu weitere Stimmen? --Aradir (Diskussion) 12:20, 13. Sep. 2013 (CEST)
- Finde ich habe jetzt lange genug gewartet und füge mangels Gegenstimmen das jetzt ein.--Aradir (Diskussion) 19:23, 29. Nov. 2013 (CET)
- Bitte auch einen Beleg dazu in den Artikel einfügen. -- Ishbane (Diskussion) 23:43, 29. Nov. 2013 (CET)
- Der Abschnitt wurde inzwischen ausgebaut, mit Website des British Museum als Beleg. Lektor w (Diskussion) 12:40, 16. Mai 2014 (CEST) Erledigt
Noch ein Bild ?
Es gibt noch diese Bilddatei aus der Innenstadt Rashids mit einer Kopie des Rosetta-Steins. --LH2016 (Diskussion) 12:43, 1. Mär. 2017 (CET)
- Das ist offensichtlich keine Kopie des Steins, sondern ein Denkmal für den Stein, mit einer vergrößerten Abbildung des Steins. --BjKa (Diskussion) 15:10, 16. Mai 2017 (CEST)
Übersetzung
Das war hier zwar schon Thema, aber das Problem wurde nicht gelöst: Es ist hochproblematisch, dass hier statt einer Inhaltsangabe eine freihändig gekürzte Übersetzung aus TUAT wiedegegeben wird. Die Fassung hier ist zwar gekürzt - ohne dass die Auslassungen markiert wären, was einen ganz falschen Eindruck erweckt -, aber immer noch sehr ausführlich. Überdies ist nicht einmal der Name der Bearbeiterin/Übersetzerin angegeben. All das dürfte zusammen ziemlich problematisch sein. 89.14.130.114 15:46, 31. Jul. 2017 (CEST)
- Zitate sollen eigentlich nur verwendet werden, um eine Aussage im Artikeltext zu untermauern. Meiner Meinung nach wurde hier auch viel zu umfangreich zitiert. Der Inhalt sollte besser zusammengefasst werden.--Sinuhe20 (Diskussion) 16:11, 15. Aug. 2017 (CEST)
Hartnäckige Falschaussage
Benutzer:Lektor w, ich möchte Dich bitten, darzulegen, weshalb Du auf der offensichtlichen Falschaussage im folgenden Satz bestehst:
Seither ist auf der ganzen Fläche wieder die originale dunkelgraue Farbe zu sehen. Referenziert durch khanacademy.org.
… und die richtige Aussage, nebst der Referenz entfernt hast.
Bis auf einen kleinen quadratischen Bereich in der unteren linken Ecke, in dem das verdunkelte Wachs und die weiße Füllung erhalten blieben, ist seither wieder die originale dunkelgraue Farbe zu sehen. Referenziert durch eine Seite des British Museum.
MagentaGreen (Diskussion) 08:46, 24. Mär. 2018 (CET)
- Die von MagentaGreen mit diesem Edit in den Artikel eingebrachte Aussage ist schon seit Mitte 2004 in dieser Form nicht mehr aktuell, sprich seit knapp 14 Jahren eine Falschaussage.
- MagentaGreen, entferne lieber mal Deine frei zusammenphantasierte Aussage über die angebliche Entwicklung der Windrose in den „dunklen Jahrhunderten“ im Artikel Windrose, anstatt hartnäckig auf dieser zu bestehen. --Lektor w (Diskussion) 20:34, 25. Mär. 2018 (CEST)