Diskussion:Steven Rogel

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Begriffe

Ich weiß ja, die englischen Begriffe Chairman, President oder Chief Executive Officer klingen viel gewaltiger und eindrucksvoller als die langweiligen deutschen Entsprechungen geschäftsführendes Vorstandsmitglied oder Vorstandsvorsitzender. Vielleicht könnte man trotzdem versuchen, diese behutsam in den Text zu integrieren? -- J.-H. Janßen 13:03, 26. Jul. 2010 (CEST)