Diskussion:Sven

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Svenja ist die weibliche Form von Sven.

Die Form Svenja ist in ganz Skandinavien unbekannt. Weibliche Formen von Sven sind dort z. B.:

Svenda Svenine Svenny

Sven

ich heiße svenja und bin weiblich!!! Was ist denn nun dei Bedeutung meines Namens???JungE KriegerIN???

Es gibt sehr viele weibliche Namen die "männlich" oder "Mann" bedeutet, weil sie sich eben von männlichen Namen mit dieser Bedeutung ableiten (zB Andrea, Karoline und alle Varianten davon), meistens macht man dann daraus sowas wie "die Tapfere", "die Starke" oder "die Mutige" damit es nicht ganz so komisch klingt - manche Eltern wünschen ihren Töchtern eben Männlichkeit und die Sachen die man damit assoziiert und andere achten einfach nicht auf die Bedeutung. Minikui 14:48, 19. Jul. 2007 (CEST)

Die zweite Bedeutung junger Krieger, starker Krieger fehlt. 30.08.2008

Ich heiße auch svenja. und die aussage das in den skadinavischen ländern der name unbekannt ist ist definitiv falsch!!! in schweden ist es ein sehr gängiger name und auch in finnland und norwegen tragen mehrere mädchen/frauen diesen namen.

ich heiße Swenja und die Schreibweise ist in Deutschland immer weiter verbreitet, aber laut Wikipedia-Text gibt es den garnicht ?!? Und mein Namenstag ist nicht im September, sondern am 1. März (Swidbert) (nicht signierter Beitrag von 91.42.52.93 (Diskussion | Beiträge) 14:24, 19. Jul 2009 (CEST))

Germanischen Ursprungs

Sven stammt aus dem Germanischen und bedeutet junger Krieger. Den Ursprung als "altnordisch" zu betiteln ist wissenschaftlich inkorrekt. Der Begriff "altnordisch" wird gerne verwendet um "germanisch" zu umgehen - eine peinliche Vorgehensweise von Zeitgenossen, welche den germanischen Ursprung unserer Kultur aus ideologischen oder religiösen Gründen gerne verleugnet wissen wollen. Aus akademischen Gründen bitte ich um Korrektur des Eintrages!

ich auch --88.66.52.74 13:50, 9. Okt. 2009 (CEST)

Wie oben schon angedeutet, ist die wissenschaftlich korrekte Bedeutung des Namens Sven nicht "junger Mann" sondern "junger Krieger". Aus diesem Grunde kann ich mich der bitte um korrektur des Artikels nur anschließen! (nicht signierter Beitrag von 83.135.117.29 (Diskussion | Beiträge) 21:12, 20. Jan. 2010 (CET))

„Altnordisch“ ist gantz brauchlich für die ältere samtnordgermanische Urformen. Sie gehören damit also zum germanischen „Sprachgebiet“. „Altnordisch“ ist aber preziser als „germanisch“,
In dieser Falle handelt es sich um eine nordgermanische Form eines samtgermanischen Namens; die althochdeutsche Form ist Swein, als man im Svensk etymologisk ordbok lesen kann (wenn man also ein klein bisschen Schwedisch versteht; "fhty" = "fornhögtyska" = "ahd"). Es wäre nicht schlecht die Zusammenhang zuzuschreiben. Die form Sven statt Swein ist also aber in Wirklichkeit die dänisch-schwedishe Form.
Man soll doch nimmer „altdeutsch“ mit „urgermanisch“ oder ähnlichen samtgermanischen Begriffen vervächseln. Vergleichen sie bitte Diskussion:Ansgar! Jörgen B 19:08, 24. Mai 2010 (CEST)

ich schließe mich dem Änderungswunsch an der vor über 2 Jahren eingebracht wurde.--93.220.157.237 22:23, 25. Jul. 2013 (CEST)