Diskussion:Tatemono

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ikuwagate

Der Begriff lässt sich nirgendwo finden (google:"ikuwagate"), auch nich wenn man von Falschschreibung von Ikuwadate ausgeht (google:"ikuwadate"). --Mps 14:37, 13. Jul. 2011 (CEST)

Hi Mps. Kann sein das es sich um einen Fehler meinerseits handelt. Ich gab "Ikuwagate" erst mal aus der Bildbeschreibung entfernt. Ich schau mal nach wo ich das herhabe. Vielleicht auch einen Begriff falsch geschrieben?. Mal sehen. Danke und lieben Gruss --MittlererWeg 16:06, 13. Jul. 2011 (CEST)
Danke. Das dritte Bild ist übrigens auch so benannt. --Mps 16:29, 13. Jul. 2011 (CEST)
Ich habe den Fehler gefunden. Ich habe einen Schreibfehler mit eingebaut. Sorry. Das Ding heist "Kuwagata". Das "I" war dann wohl der Vertipper. Vielen Dank nochmal. Lieben Gruss --MittlererWeg 16:37, 13. Jul. 2011 (CEST)
Das ergibt Sinn. Kuwagata bezeichnet Schröter bzw. hier genauer Hirschkäfer. --Mps 16:46, 13. Jul. 2011 (CEST)

DATEMONO nicht tatemono!!!!!

Samurai 1550-1600, Anthony J. Bryant, Angus McBride, Osprey Publishing, May 26, 1994 P.25 "For the early samurai the wearing of crests was a perogative of rank, but by the 1550s, crests were common. these crests or DATEMONO, were attached on the visor, or sometimes monted on either side........" datemono=crest

maedate(mono) kashiradate(momo) wakidate(mono) ushirodate(mono) [Tanki Yoriaku: Hi Ko Ben ( Japanese book on samurai armor published in 1735)] [[1]]

Samuraiantiqueworld 23:07, 2. Dez. 2011 (CET)

According to the Japanese dictionary Daijisen, the Toyama Folk Museum, the Hikone Castle Museum, or the Chiba Prefectural Central Museum it is tatemono. The character 立 is also read as tate. Furthermreo see Arms and armor of the samurai. Maedate(mono), kashiradate(mono), wakidate(mono) and ushirodate(mono) remain unaffected as in word combinations a linguistic phenomenon called rendaku occurs, which changes tate to date. --Mps 01:26, 3. Dez. 2011 (CET)