Diskussion:Tendzin Gyatsho/Archiv/2011

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Schreibweise: Wieso wurde mal "Tenzin Gyatso" zu "Tendzin Gyatsho" geändert?

Hallo, da mir die hier verwendete Schreibweise ungeläufig erscheint und mir vorher auch noch nicht untergekommen ist, wollte ich mal fragen, ob es einen Grund für die Verschiebung gab. Ich habe jedenfalls nichts auf den Diskussionsseiten oder in den Versionen gefunden. "Tendzin Gyatsho" finde ich bei den anderen Sprachversionen auch fast nie, dort wird so gut wie immer "Tenzin Gyatso" geschrieben, so wie ich es auch kenne. Google spuckt mir bei deutschen Seiten für die erste Schreibweise nur 6.500 Treffer aus, für die zweite 25.800 Treffer, bei Yahoo noch extremer. Auch die meisten Zeitungen scheinen "Tenzin Gyatso" zu schreiben, siehe News-Suche in Google. Wenn es keinen Grund für die Verschiebung gab, sollten wir eigentlich die geläufigere Variante verwenden. Lg --Star Flyer 20:07, 15. Mär. 2011 (CET)

...die Schreibweise wurde gemäß WP:NK/T geändert... Wylie bstan 'dzin wurde zu Tendzin und rgya mtsho zu Gyatsho. Gruß, --Wissling 10:18, 16. Mär. 2011 (CET)
Man mag mich aufklären, wieso da jetzt steht, dass die hier verwendete Umschrift daraus ensteht, ich sehe da nichtmal wie man Wylie so umformen soll, wie du es hier schreibst. Als hier Relevantes sehe ich nur: "Bei Personennamen soll der Name/Titel der Person in einer im deutschen Sprachraum 'sinnvollen' Schreibweise angegeben werden." Sinnvoll erscheint für mich die in den Medien Verwendete, und er ist bekannt genug, um eine eigene Schreibweise zu erhalten, selbst wenn die keiner strengen Transkription entspricht. Der Koran ist ja auch nicht unter Qur'an. Man mag mich also aufklären, wieso die Verschiebung nach den NK war. --Star Flyer 12:50, 16. Mär. 2011 (CET)
Nicht ganz, da steht "Bei Personennamen soll der Name/Titel der Person in einer im deutschen Sprachraum 'sinnvollen' Schreibweise angegeben werden"... das ist ein Unterschied. --Wissling 16:02, 16. Mär. 2011 (CET)
Ich habe oben doch dasselbe Zitat gebracht, was ist da jetzt der Unterschied? Ich verstehe momentan nur Bahnhof, was du mir sagen willst... Tut mir Leid, falls ich mich doof anstelle. Ich wiederhole noch einmal meine Fragen: Wie kommt man von bstan 'dzin rgya mtsho Tendzin Gyatsho (bzw wieso nicht zu Tenzin Gyatso) und wieso ist der in den Medien verwendete Name nicht der sinnvolle in diesem Zusammenhang? Wenn du dich auf die Liste beziehst, wo Tendzin und Gyatsho steht, dann möchte ich darauf hinweisen, dass das die Frage nicht löst, weil ebendiese Artikel auch verschoben wurden, und zwar erst nach diesem Artikel hier. Dann wäre eben die Frage, ob man diese Artikel ebenfalls zurückverschiebt. -Star Flyer 19:43, 16. Mär. 2011 (CET)
Also eine andere Liste gibt´s u.a. da... die übrigens auch bei WP:NK/T verlinkt ist... hilft das weiter? --Wissling 20:35, 16. Mär. 2011 (CET)
Wenn die Frage ernst gemeint ist, dann muss ich sie leider negieren. Es bleibt immer noch der Punkt: Wieso ist der in den Medien verwendete Name nicht der sinnvolle in diesem Zusammenhang? In diesem Link steht doch auch "Ausnahmen sollten nach sorgfältiger Diskussion immer dann möglich sein, wenn nachweislich sehr gebräuchliche Schreibungen großer Orte, wie z. B. Gyantse für rgyal rtse, vorliegen." Das ist zwar kein Ort, aber eine sehr bekannte Person, und für die existiert wie gesagt eine sehr gebräuchliche alternative Schreibung. Ich hab irgendwie das Gefühl, dass du nicht richtig auf meine Fragen eingehst... Ich deute deine Haltung einfach mal als: Vorrang hat die Transkription wie sie da angegeben ist. Meiner Meinung nach ist hier aber einer der Sonderfälle, weil die Person so bekannt ist und die Schreibung deutlich häufiger anders vorkommt. Was ist hierzu deine Meinung? "Das sollte man auf keinen Fall ändern, weil..." (durchgehend NK anwenden trotz häufiger Andersschreibung in Zeitungen etc.) oder "Da könnte man drüber reden, muss aber wenn ausführlichst diskutiert werden, dass das ein Sonderfall ist" oder "das wird nicht häufig genug anders geschrieben, als dass es ein Sonderfall ist" oder "Sonderfälle sind gar nicht erlaubt"? Lg --Star Flyer 00:03, 17. Mär. 2011 (CET)
1. Mal anders... wenn wir bsp. das h bei Gyatsho weglassen, was ist dann mit dem stimmlosen alveolopalatalen Frikativ? 2. Natürlich unterscheidet sich die Schreibweise Tendzin Gyatsho von Tenzin Gyatso... andererseits ist der Unterschied nicht besonders groß und es ist leicht zu erkennen, dass es sich um die gleichen Begriffe handelt, die nunmal auch in tibetischen Dharmanamen (en) anderer Personen häufig verwendet werden. Wenn wir nun bstan 'dzin mit 'Tendzin' transkribieren bsp. analog zu 'Yongdzin' tib.: yongs 'dzin sollten wir das IMHO überall tun und nicht bei einem besonders bekannten Tendzin Tenzin schreiben... --Wissling 09:59, 17. Mär. 2011 (CET)
OK, so verstehe ich dich besser. Es geht also deiner Meinung nach dann nicht nur um Tenzin und Gyatso, sondern auch noch um diese Teilworte quasi wie "Dzin". Vielleicht sollte man aber nach den "Wörtern" gehen, wie Tenzin und Gyatso, die werden so wie ich das sehe auch schon deutlich häufiger so verwendet als in der de-WP-Schreibweise. Zumindest wäre ich aber dafür, die häufigere Schreibweise schon ganz oben zu erwähnen, was hältst du davon? --Star Flyer 12:14, 17. Mär. 2011 (CET)
...klar, die häufigere Schreibweise ganz oben zu erwähnen ist sinnvoll. Auch eine Vereinheitlichung der Schreibweisen im Artikel wäre gut... bsp. steht im Artikel derzeit gebürtig Lhamo Dhondrub... während einer seiner Brüder Gyalo Thöndrup genannt wird... WP:NK/T empfiehlt für don grub aber Döndrub... hm? --Wissling 13:25, 17. Mär. 2011 (CET)
...außerdem wird für ye shes Yishi verwendet... was mit Sicherheit wesentlich ungebräuchlicher als Yeshe ist... --Wissling 13:33, 17. Mär. 2011 (CET)

Sandra Petersmann (tagesschau.de)

Von welcher Jugend spricht Frau Sandra Petersmann (tagesschau.de)? --Reiner Stoppok 17:27, 14. Apr. 2011 (CEST) PS: Von der in den Tibet-Organisationen hierzulande etwa? (Und möglichst noch aus einer "gemeinnützigen" oder "Non-Profit-Organisation"?)

Offensichtlich von dem Tibetischen Jugendkongress der Exiltibeter mit 30000 Miglieder weltwei und dem neuen Präsidenten Tsewang Rigzin.--Pyromg 18:57, 14. Apr. 2011 (CEST)
Aus der "Terrororganisation"? --Reiner Stoppok 19:38, 14. Apr. 2011 (CEST)
Ich gebe zu ich kenne mich hier nicht aus, Deine Quelle ist aber auch nicht von schlechten Eltern, Was machen wir nun? --Pyromg 20:00, 14. Apr. 2011 (CEST)
Die Kinder sollten schon beim Namen genannt werden. Oder besser: die ganze Passage streichen. --Reiner Stoppok 12:20, 15. Apr. 2011 (CEST)
So besser? --Pyromg 20:23, 15. Apr. 2011 (CEST)
Ich bin schon etwas erstaunt, dass hier die Einschätzungen eines Auslandssenders der VR China als Referenz herangezogen werden. Das ist unabhängig davon, wie der Tibetische Jugendkongress einzuschätzen ist, nicht gut - es wird sich sicher eine reputable und unabhängige Quelle zu diesem weithin bekanntem Faktum finden lassen. --GiordanoBruno 20:32, 15. Apr. 2011 (CEST)
Ich hatte diese Version bemängelt. --Reiner Stoppok 21:00, 15. Apr. 2011 (CEST)

Kommt der Film "Avatar der Herr der Elemente" in betracht?

In diesem film wird von einem Mönch Gyatso erzählt, der eine gewisse Ähnlichkeit mit dem Dalai Lama hat. --92.195.15.171 18:15, 16. Apr. 2011 (CEST)

Frauen und Männer

Ich halte wenig davon, offensichtliches zu thematisieren. Wenn eine paritätische Teilnehmerliste angestrebt wurde, dann kann das entsprechend mit Beleg reingeschrieben werden. Bis dahin ist der jetzige Passus redundant und ich nehme ihn wieder raus, wenn kein Beleg folgt. Zum Thema "Diskussionen wie vor 20 Jahren" - stimmt, mich hat es auch verwundert, dass die gesellschaftliche Realität der beruflich erfolgreichen Frau immer noch explizit thematisiert werden muss. --GiordanoBruno 10:47, 28. Mai 2011 (CEST)

Ich habe mich mit Sprache und deren Wirkung auf das Individuum auseinandergesetzt und auch mit Sprache im gesellschaftlichen Kontext. Sprache schafft Bewusstsein und Bewusstsein schafft Sprache. Als Benutzerin angesprochen zu werden fühlt sich für mich einen Tick besser an als als Benutzer. Aus meiner Sicht ist es schlicht eine Sache der Normalität und des Anstands die Wirklichkeit sprachlich korrekt darzustellen - also wenn Frauen und Männer beteiligt sind, das klar auszudrücken.--Belladonna 11:18, 28. Mai 2011 (CEST)
Du hast mich nicht richtig verstanden: Du bringst einen Beleg, der die Relevanz aufzeigt, oder es fliegt raus. Wie du dich fühlst ist mir relativ egal, für Nestwärme gibt es soziale Netzwerke, die WP ist keines, auch wenn das gerne mal verwechselt wird. --GiordanoBruno 11:36, 28. Mai 2011 (CEST)
Du hast mich auch nicht richtig verstanden. Es geht mir nicht um Nestwärme, das ist allein deine Interpretation, sondern darum gesellschaftliche Verhältnisse sprachlich korrekt darzustellen weil dies eine Wirkung auf die Gesellschaft und das individuum hat. Warum dies wichtig ist, das habe ich mit einer Ich-botschaft begründet, mit der du offensichtlich nicht angemessen umgehen kannst.--Belladonna 11:55, 28. Mai 2011 (CEST)
Sollte sich nach einer Anfrage _deinerseits_ auf WP:3M eine Mehrheit deiner Sicht anschließen, dann bin ich bereit, das zu akzeptieren. --GiordanoBruno 12:02, 28. Mai 2011 (CEST)
zum besseren Verständnis das meine ich

Schreibweise von 'Marit Rullman' (bzw. 'Rullmann'), Projektmanagerin

Nach meinen Recherchen wird der Name von Frau Marit Rullman mit Doppel-'nn' geschrieben, also 'Marit Rullmann'.
Vgl. hierzu in http://rullmann.kulturserver-nrw.de/ unter 'Biografie' den Passus:
'Projektmanagerin in der Lokalen Agenda 21'

Demnach wäre zu ihrer Person doch eine Seite im deutschen Wikipedia vorhanden:
http://de.wikipedia.org/wiki/Marit_Rullmann
Unter 'Weblinks' ist auf dieser Seite die o.g. URL http://rullmann.kulturserver-nrw.de/ aufgeführt

Michael -- 192.168.1.56 14:30, 28. Jun. 2011 (CET) (ohne Benutzername signierter Beitrag von 85.179.218.146 (Diskussion) )

Gute Recherche, erledigt--Belladonna 14:51, 28. Jun. 2011 (CEST)

Apolgetische Glorifizierung der tibetischen Geschichte und Kontaktpflege mit fragwürdigen Personen

Colin Goldner weist daraufhin das der Dalai Lama gerne die positiven Aspekte der chinesischen Besatzung, z.B: politische, soziokulturelle, ökonomische und infrastrukturelle Modernisierung, zwar gab es ohne Frage Abscheulichkeiten die durch die Besatzer angerichtet wurden waren vor allem ein Ethnozid, verschweigt. Die Trimondis erwähnen in ihren Publikationen das er denn chilenischen Nazi Miguel Serrano traff und mit ihm Kontakte pflegte.--Mainote 18:31, 27. Aug. 2011 (CEST)

Ist schon eine Schweinerei, dass der Dalai Lama nichts gutes an den Straßen findet und sich nur über Lächerlichkeiten wie die Vernichtung der tibetischen Kultur aufregt. Zumal wir nicht wissen, was die Tibeter ohne die unerwünschte Hilfe der Chinesen in den letzten 60 Jahren selbst geschafft hätten. --GiordanoBruno 19:17, 27. Aug. 2011 (CEST)


War dieser Satz ein sarkastischer Widerspruch? Ich wollte nicht die chinesische Besatzung verharmlosen, in der Tat habe ich gesagt es gab Verbrechen und Menschenrechtsverletzungen seitens der chinesischen Okkupanten in Tibet, aber der Dalai Lama polemisiert teilweise und Selbstkritik übt er kaum.--Mainote 19:42, 27. Aug. 2011 (CEST)

Biograhie

Was ist eigentlich mit der Frau des Tendzin Gyatsho? (nicht signierter Beitrag von 217.91.226.194 (Diskussion) 13:17, 13. Sep. 2011 (CEST))

----****Tezpur liegt im Nordosten , Daramsala im Nordwesten Indiens

Bitte die Wikipedia-Seite "Dalai Lama" entsprechend ändern. (nicht signierter Beitrag von 95.112.73.216 (Diskussion) 11:37, 20. Nov. 2011 (CET))

Dalai Lama nicht nach Daramsala (Wikipedia) geflohen, sondern nach Tezpur

Bitte die Wikipedia-Seite entsprechend ändern (nicht signierter Beitrag von 95.112.73.216 (Diskussion) 11:37, 20. Nov. 2011 (CET))

Es ist nicht richtig, dass der Dalai Lama seither in Dharamsala lebt, da er nach seiner Ankunft in Indien zunächst für ungefähr ein Jahr in Mussoorie war und erst im April 1960 seinen Aufenthalt in Dharamsala nahm, "20 April 1959: Arrives Mussoorie and resides at Birla House, 30 April 1960 Arrives in Dharamsala to take up residence at Swarg Ashram" siehe http://www.dalailama.com/biography/chronology-of-events und ferner http://www.tibetsun.com/archive/1965/10/24/dalai-lama-to-stay-at-mussoorie/ als auch http://en.wikipedia.org/wiki/Mussoorie