Diskussion:Thienemann-Esslinger Verlag
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
edition weitbrecht und Weitbrecht-Verlag
In etlichen Artikeln steht „edition weitbrecht, die […] wenig später in Weitbrecht-Verlag umbenannt wurde“ ‒ wenig später ‒ weiß es niemand besser? Zumal in einer dtv-Ausgabe von 1996 als Rechteinhaber die edition weitbrecht (und nicht der Weitbrecht-Verlag) genannt wird. (nicht signierter Beitrag von 178.0.253.130 (Diskussion) 22:22, 4. Apr. 2016 (CEST))
- Selbst bei der Übernahme durch Bonnier 2001 ist hier noch von der Edition die Rede: www.piper.de/verlag - --Huberbe (Diskussion) 19:07, 6. Apr. 2016 (CEST)
Spielbücher
Thienemann hat auch Spielbücher übersetzt in den 1980ern. (Verlag in Stuttgart).
Das könnte man im Hauptartikel erwähnen. Ist nun bald 40 Jahre her - wir vergessen all diese Details wenn man die nicht aufschreibt. 2A02:8388:1604:F600:3AD5:47FF:FE18:CC7F 00:29, 29. Jul. 2021 (CEST)