Diskussion:Triple Frontier

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Übersetzungen

Schlechte Übersetzungen unglücklicher Zitate galore.

   “J.C. Chandor turns an intensely physical narrative into another of his inadvertently generic studies of procedure.”
   „J.C. Chandor verwandelt eine intensive physische Geschichte in eine andere seiner unbeabsichtigten arttypischen Studien des Vorgehens.“

hieße eigentlich: "Schon wieder macht J.C. Chandor aus einer höchst körperlichen Erzählung eine Studie seiner unfreiwillig generischen Standardverfahrensweise." Was auf deutsch genauso genau so scheiße wie auf englisch klingt. Aber das ist der eigentliche Sinn. Ich würde das Zitat weglassen.

Die Zitate gehörten in dieser Form eigentlich alle weg (s. Wikipedia:Formatvorlage Film#Rezeption). --IgorCalzone1 (Diskussion) 01:57, 5. Apr. 2019 (CEST)


Ähnlicher Film

Der Film erinnert von der Handlung sehr stark an „600 Kilo Gold“. Ich dachte zuerst, es wäre ein Remake. Kann man das im Artikel irgendwo erwähnen?

--th ---