Diskussion:Typ 81 (Sturmgewehr)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Rechtschreibung und Name des Gewehrs

Hi, ich wollte gerade mal den ganzen Artikel in Sachen Rechtschreibung und allgemeiner Sprachqualität überarbeiten, hänge aber schon beim Titel: Typ 81 Sturmgewehr ist eindeutig kein Deutsch. Es könnte Sturmgewehr „Typ 81“ heißen, oder auch korrekt deutsch durchgekoppelt Typ-81-Sturmgewehr – aber so kann das nicht bleiben. Beste Grüße —[ˈjøːˌmaˑ] 19:11, 19. Nov. 2014 (CET)

Die anderen Chinesischen Sturmgewehre verwenden die selbe Nomenklatur. - Typ 56 (Sturmgewehr).
Es heißt auch "Typ-2-Diabetes" und nicht "Diabetes Typ-2". --Delphan Gruss (Diskussion) 19:23, 19. Nov. 2014 (CET)
Eben. Also entweder Typ 81 (Sturmgewehr) oder Typ-81-Sturmgewehr. Welches von beidem hätt’ste gern? ;) —[ˈjøːˌmaˑ] 19:55, 19. Nov. 2014 (CET)
Zur Info: Ich nehme den Artikel von meiner Beobachtungsliste, bin also raus. Ich war nur über die BKL Typ 81 aufmerksam geworden. —[ˈjøːˌmaˑ] 19:58, 19. Nov. 2014 (CET)