Diskussion:Umschrift des ukrainischen kyrillischen Alphabets

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Was soll das?

"wiedergeben. wiedergegeben" -- Polluks 01:16, 21. Mär. 2022 (CET)

ISO 9:1995

Es war gruselig und ist immer noch unangenehm. Ist das hier jeder schreibt was, oder sollte das mal eine Enzyklopädie werden?

Mit diesem Edit [1] von

  • ISO 9:1995 ist der neueste Standard der ISO und stellt eine extreme Form der Transliteration: Jeder kyrillische Buchstabe wird durch einen lateinischen Buchstaben dargestellt. Es wird keine Unterscheidung zwischen dem Г, das in der russischen als / g / und in der ukrainischen als / h / ausgeprägt ist, gemacht, somit immer als G transkribiert. Weil es eine sehr zuverlässige Eins-zu-Eins-Transkription ist, wird das System häufig verwendet.

geändert in

  • ISO 9:1995 ist der neueste Standard der ISO für eine sprachunabhängige Eins-zu-Eins-Transliteration von kyrillischer zu lateinischer Schrift. Bei ihr wird jeder kyrillische Buchstabe durch einen lateinischen Buchstaben dargestellt. Es wird keine Unterscheidung zwischen dem Г, das in der russischen als / g / und in der ukrainischen als / h / ausgeprägt ist, gemacht, somit immer als G transkribiert. Weil es eine Eins-zu-Eins-Transliteration ist, wird das System häufig verwendet.

Weiteres, wer will?

  1. Fehlt immer noch jeglicher Beleg, insbesondere für Dinge die nicht aus der Norm ableitbar sind, wie z. B. "wird das System häufig verwendet".
  2. "Es wird keine Unterscheidung zwischen dem Г, das in der russischen als / g / und in der ukrainischen als / h / ausgeprägt ist, gemacht"
    1. Was soll der Vergleich mit Russisch?
    2. "in der russischen" ... kann das jemand in gute deutsche wandeln?

77.183.136.97 02:17, 24. Sep. 2022 (CEST)

Benutzer:Karl432 bzgl. den beiden Bearbeitungen [2] - vielen Dank!!! 77.191.4.111 15:51, 24. Sep. 2022 (CEST)