Diskussion:Universität von Burgund

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ich raste aus, hab den Artikel eben erst erstellt und er muss dringend erweitert werden, den gabs doch eben noch gar nicht wieso muss er jetzt dringend erweitert werden? Die französische Partnerseite ist doch recht ausführlich, die werde ich dann übersetzen, mannometer, wenn der ganze aufwand für bausteinchen einsetzen und lösch und relevanzdiskussionen führen in recherche gesteckt würde hätten wir schon 2 mion artikel und 100000 davon lesenswert --Jean Martin 01:04, 4. Feb. 2008 (CET)

Die französischsprachige Wikipedia nennt als Gründungsdatum der Universität das Jahr 1722, hier wurde sie 1971 gegründet...

Jetzt wird sie im zweiten Satz der Einleitung erst 1971 gegründet, im Abschnitt Geschichte jedoch bereits 1722, ein eklatanter Widerspruch. Auf der französischsprachigen Homepage der Universität finde ich nichts zur Geschichte, wohl aber auf der englischsprachigen Version:
"The University of Burgundy (uB) sinks its roots deep into the history of France. The origins of uB go back to the times of the French monarchy, with the founding of the Dijon faculty of law in 1722, at the instigation of King Louis XV of France.
After the French Revolution, between 1805 and 1809, Emperor Napoleon I of France founded the faculties of Science, Arts and Medicine, at the heart of Dijon." Also ist 1722 wohl doch richtig. Mag sein, dass 1971 eine Umstrukturierung erfolgt, die von einigen Deutsch-Wikipedianern als Neugründung bewertet wird, das sieht man ja oft hier. Wenn man solche Maßstäbe anlegt, wurde die Universität Heidelberg nicht 1386, sondern erst 1803 gegründet. Und in der Tat könnte man das so sehen. Vielleicht sollte man die Kollegen in der französischsprachigen und der englischsprachigen Wikipedia fragen, was sie von solchen Umwertungen halten, man soll ja über den Tellerrand hinausschauen... ;) --Ingo Habeck (Diskussion) 19:11, 27. Jan. 2017 (CET)
Mindestens ebenso interessant finde ich allerdings die Frage, ob man den Eigennamen einer Universität einfach mal so eindeutschen sollte. Ich würde innerhalb einer Übersetzung den Namen im Original stehen lassen und die "Übersetzung" in Klammern bringen. Dass nur eine der vorhandenen Wikipedien so verfährt, alle anderen aber den Eigennamen in ihre eigene Sprache transferieren, widerlegt meine Ansicht nicht. Das würde bedeuten, wenn ich recht habe, dass der Artikel auf ein Lemma mit der Originalbezeichnung verschoben werden sollte. Andererseits ist das nicht sooo wichtig. Viel wichtiger wäre eine Darstellung der Angebote, also der Fakultäten usw. --Ingo Habeck (Diskussion) 19:22, 27. Jan. 2017 (CET)