Diskussion:Uppsala

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Sport - Reiten

Der in Schweden generell sehr beliebte Reitsport sollte in der Aufzählung nicht fehlen, denn in unmittelbarer Nähe der Stadt gibt es nicht weniger als drei grosse Reitställe, Uppsala-Västmanlands Fältrittklubb (auch Akademistallet genannt), Lurbo Ridklubb und Uppsala Ponnyklubb. In der Nähe der Stadt gibt es auch einen eigenen Voltigierverein und im weiteren Umland viele weitere Reitställe und Pferdehöfe.--NorthernLights (Diskussion) 16:01, 27. Okt. 2014 (CET)

Nochmal Aussprache

Soll die Lautschrift eine „deutsche“ Aussprache wiedergeben? Im Schwedischen liegt der Druckakzent auf der ersten Silbe. Allerdings wird Uppsala mit Akzent 2 (steigende Tonhöhe auf der zweiten Silbe) ausgesprochen, was sich für einen Deutschen anhören kann als liege die Betonung auf der zweiten Silbe.--Andif1 (Diskussion) 12:02, 4. Jun. 2015 (CEST)

Ich bin mit der Lautschrift nie wirklich klargekommen, wohne jetzt aber seit ein paar Jahren in Uppsala. Die Einheimischen sprechen den Stadtnamen etwa so aus: Upp...saaala
Also ein sehr kurzes U mit einem ziemlich explosiven P danach, dann eine durchaus hörbare Pause, und dann sala mit einem sehr langgezogenen und betonten A nach dem S.--GerhardNL (Diskussion) 11:34, 7. Jun. 2015 (CEST)
Was Du schreibst ist vollkommen richtig. Der Hauptakzent liegt aber eindeutig auf der ersten Silbe. Ich kann mir jedenfalls nicht vorstellen, dass sämtliche Nachrichtensprecher des schwedischen Fernsehens Uppsala falsch betonen.--Andif1 (Diskussion) 11:48, 7. Jun. 2015 (CEST)
@ GerhardNL Sie haben völlig recht. Der Hauptakzent liegt eindeutig auf dem ersten a. Ich habe viele Sommer in Uppsala verbracht und habe nie gehört, dass der Hauptakzent auf der 1. Salbe liegt, außer in Deutschland: Ein Student aus Úppsalalala ... Schönen Gruß an Carolina R. und den Ekoln. --83.171.171.59 15:48, 22. Dez. 2015 (CET)
Dann muss bei einem von uns das Gehör defekt sein. Ich habe das Wort Uppsala in den letzten 19 Jahren nie mit einem Druckakzent auf der zweiten Silbe gehört. Weder in SVT noch bei Arbeitskollegen, Freunden oder Bekannten.--Andif1 (Diskussion) 16:06, 22. Dez. 2015 (CET)
Und die Dänen scheinen ebenfalls falsch zu hören.--Andif1 (Diskussion) 18:05, 23. Dez. 2015 (CET)
Was soll in der Angabe [²ɵpːsɑːla] die ² darstellen? den hier erwähnten „Akzent 2“? Weder Liste der IPA-Zeichen noch Schwedische Sprache kennen dieses IPA-Zeichen. Offensichtlich ist es „Akzent 2“, mit dem Uppsala ausgesprochen wird, wenn man es sich hier anhört, aber nach dem Artikel Schwedische Sprache bestimmt das nicht den Hauptakzent (Druckakzent). Den Unterschied zwischen Akzent 2 mit Betonung auf der ersten Silbe und Akzent 2 mit Betonung auf der zweiten Silbe, sofern das überhaupt existiert, verstehe ich nicht, das Hörbeispiel?/i in Schwedische Sprache#Betonung und Satzmelodie mit angeblich anden [ˈanˌdɛn] hört sich für mich (als Deutschen) nach [ˌanˈdɛn] an. Bei Uppsala kämen nach meinem Verständnis also [ˈɵpːˌsɑːla] oder [ˌɵpːˈsɑːla] infrage, nach der ersten Aussage oben also die erste Variante. --androl ☖☗ 12:31, 15. Mai 2019 (CEST)