Diskussion:Vertrag von Wallstawe
Kur Brandenburg
Der Begriff kommt im Originaltext des Vertrages vor (als Chur Brandenburg bzw. Churbrandenburg), ist in der Wikipedia aber sonst nicht vertreten und offenbar heutzutage unüblich. Kurmark passt von Ort und Zeit und verlinkt auf den Artikel Brandenburg-Preußen. Welcher Begriff passt hier am besten? --Vanellus 13:47, 1. Jan. 2012 (CET) P.S. Kurfürstentum Brandenburg trifft es eventuell am besten, wie in Wallstawe verwendet – der Begriff verlinkt auf Mark Brandenburg. --Vanellus 14:07, 1. Jan. 2012 (CET)
Laut dem Artikel Kurmark wurde der Begriff ab 1640 wohl nicht mehr benutzt. Kurfürstentum Brandenburg trifft die Bezeichnung des Herrschaftsgebietes besser, besonders in Gegenüberstellung zum Fürstentum Lüneburg-Celle. --Jenswinter 19:45, 2. Jan. 2012 (CET)
Begriff Butenland
Der Begriff Butenland wird in meinen Augen im Artikel in falscher Form gebraucht (Zitat Die brandeburgische Exklave Butenland mit Ehra...). Es wird nahegelegt, dass es sich um einen Eigennamen für ein Gebiet handelt. Das Wort "buten" heißt im Plattdeutschen einfach "draußen" - Butenland ist also eine plattdeutsche Bezeichnung für Exklave (Draußen-Land in wörtlicher Übersetzung). --Jenswinter 21:40, 3. Jan. 2012 (CET)
- Hmm, ich denke, dass du recht hast, im Vertragstext wird (laut Bödeker) der Ausdruck gar nicht verwendet. Im Abschnitt „Ehra-Lessien“ list sich das etwas anders – dort kann man schon „Butenland“ als Eigennamen herauslesen. Ich nehme die Änderung also wieder zurück. (Plattdeutsch ist für mich übrigens kein Problem; aber vielleicht lesen hier ja noch weitere Menschen mit.) --Vanellus 12:17, 4. Jan. 2012 (CET)
- Ich würde aber doch das fragliche Gebiet als eine Exklave bezeichnen, da es sich um ein zusammenhängendes Gebiet handelt. --Vanellus 19:34, 4. Jan. 2012 (CET)