Diskussion:Vilgot Sjöman
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Glücklicher Scheißer (Lyckliga skitar)
"Lyckliga skitar" bedeutet nicht Glücklicher Scheißer sondern ungefähr 'Glückliche Scheißkerle' (substantiv, plural). "En lycklig skit" (ironisch) bedeutet 'ein glücklicher Mensch'. "Glücklicher Scheißer" wäre auf schwedisch '[en] lycklig skitare'. (nicht signierter Beitrag von 81.236.184.81 (Diskussion | Beiträge) 19:34, 15. Jun. 2009 (CEST))