Diskussion:Voice of India
Belegstelle Gerard Heuze
Der frz.sprachige Autor Gerard Heuze wird mit einem Buch von 1993 herangezogen um folgenden Satz zu belegen:
" Nach Gerard Heuze inspirieren sich die Voice of India Autoren von demokratischen und europäischen säkularen Texten, um ihre Islamkritik zu begründen, und sie distanzieren sich von jeglichem Rechtsradikalismus." ->Heuze, Gerard (1993). Où va l'inde moderne?. Harmattan. pp. 91 ff., 114 .ff, 123 ff. ISBN 2738417558.
Die Belegstelle findet sich mit haargenau denselben Seitenzahlen auch im frz. Wikipedia-Artikel https://fr.wikipedia.org/wiki/Voice of India
Dort belegt sie folgenden längeren wörtlich zitierten Text:
Selon Gerard Heuzé, « les membres du groupe de la Voice of India eux mêmes ne s'inspirent que de textes démocratiques quand ils invoquent la pensee européenne contemporaine pour justifier leur croisade anti-musulmane, et ils laissent délibérément de côté tout ce qui a l'air d'extrême droite.... C'est l'apparition d'intellectuels cosmopolites parfois extrêmement sophistiques, comme Girilal Jain, ex-rédacteur en chef du Times of India, Swapan Dasgupta, qui travaille dans le même journal ou Arun Shourie, ex-rédacteur en chef de l'Indian Express qui marque la scène. Certains sont des transfugées des partis socialistes ou du Congrès (notamment Jay Dubashi). On trouve aussi des déçus amers du communisme. Beaucoup sont des hommes neufs , qui ont voyagé, notamment regroupé autour de la maison d'éditions Voice of India de Sita Ram Goel, ce nouvel avatar du nationalisme hindou perd, d'une autre manière, tout côté traditionnel. Il se nourrit aux derniers thèmes de la pensée identitaire, culture-centrée et nationaliste européenne, russe y compris, en reprenant tout ce qui est possible aux polémistes laïques et démocrates...»
Das liest sich schon etwas anders. Demnach wäre das Vermeiden rechtsradikaler Bezüge eher taktisch und sophistisch orientiert, wohingegen es durchaus Anklänge an identitäres und nationalistisches Denken in Europa gibt, während demokratische u laizistische Autoren eher willkürlich aufgegriffen werden, um einen "anti-moslemischen Kreuzzug" zu stützen.
Die Quelle ist recht exotisch, man müsste sie sich über die Fernleihe, möglw aus Frankreich, bestellen um sie überprüfen zu können.
Der Verdacht liegt aber nahe, dass sie einfach aus der frz. WP rüberkopiert und sinnverzerrend verkürzt zitiert wurde, um den Verlag vom Voprwurf des Rechtsradikalismus zu entlasten. Das wäre gegenüber dem Autor Heuze aber unmöglich.
Ich werde sie darum wenn kein Widerspruch kommt demnächst löschen. Der Autor Heuze ist zwar vermutlich zitierfähig, ich zweifle aber daran dass er korrekt wiedergegeben wird.--Carolus.Abraxas (Diskussion) 19:23, 30. Jan. 2022 (CET)