Diskussion:Vom Winde verweht
Inhalt
Täusch ich mich oder ist die Inhaltsangabe fast identisch mit dem Film? Ich hab das Buch zwar nicht mehr ganz so gut in Erinnerung, aber da war sicher einiges anders? Thommyk-ms 01:21, 8. Jul. 2007 (CEST)
Wichtige Szenen
Die Szene, in der Scarlett zu Rhett geht, um ihn um Geld zu bitten ist sicher ein zentrales Handlungsmoment des Romans (Scarlett - und auch der Roman - steht hier an einem Wendepunkt, hätte Rhett ihr das Geld geliehen, wäre die Geschichte anders verlaufen) und sollte im Artikel nicht fehlen. Ebenso die Szene, in der Scarlett von Rhett gezwungen wird, auf die Feier zu gehen, den dies ist der Höhepunkt des Konflikts zwischen Rhett und Scarlett um Ashley. Danach resigniert Rhett (trotz der letzten Liebesnacht)--Winniwuk 20:29, 19. Nov. 2008 (CET)
- Das ist hier aber eine Enzyklopädie, und da reicht das, was dort steht, völlig aus. -- Howdy! Deirdre 11:15, 20. Nov. 2008 (CET)
- Liebe Deirdre, eben das finde ich nicht, da dann zwei wirklich wichtige Szenen fehlen, sowohl auf das Buch als auch auf den Film bezogen. "Das ist hier aber eine Enzyklopädie, und da reicht das, was dort steht, völlig aus" ist kein inhaltsbezogenes, sachliches Argument gegen zwei zentrale Handlungsmomente in einer Inhaltsangabe sondern eher eine persönliche Einschätzung. Wikipedia sollte doch in Zusammenarbeit und mit den Ideen und Ergänzungen verschiedener Leute entstehen. Ich habe die Szenen jetzt wieder eingesetzt und bitte wirklich freundlich darum, meine Bearbeitung zu respektieren und sie stehenzulassen (Begründung siehe oben). In dem Artikel stehen viele Einzelheiten, über die man sich streiten könnte. Aber im Zweifel bin ich für Mehrinformation. Noch ein Argument: Margaret Mitchell nannte die beiden Szenen als zwei DER zentralen ihres Romans (ich habe mal eine Semesterarbeit über "Gone with the Wind" geschrieben: die Szene im Gefängnis verhindert, dass eine frühere Liebesbeziehung zwischen Scarlett und Rhett entstehen kann (Scarlett ist danach sehr wütend auf Rhett); bei der Feier schlägt Rhetts Plan, Scarlett zu demütigen, fehl und Scarlett kehrt genauso hochmütig zu ihm zurück. Ashley bleibt das Problem in ihrer Beziehung. Dies ist der Auslöser für seinen Wutanfall in der Nacht.) Ich hoffe nun sehr, dass du siehst, dass ich nicht wahllos aus POV einfach WILL, dass die Szenen in der Inhaltsangabe stehen, sondern dass es Gründe gibt, warum die beiden Szenen entscheidende Momente im Film und im Buch sind. --Winniwuk 20:13, 20. Nov. 2008 (CET)
- Mir sind noch mehr Argumente in den Sinn gekommen: 1. die Szene mit Ashleys Geburtstagfeier muss in eine Inhaltsangabe, das sonst der Handlungsablauf verfälscht wird: ohne die Szene klingt es, als sei Rhett über Scarletts angebliches Techtelmechtel mit Ahsley in der Sägerei so wütend, dass er über sie herfällt. Das stimmt aber nicht. Er ist vollkommen frustriert, weil sein Versuch, Scarlett von Melanie mal so richtig "auf den Pott setzen" zu lassen, gescheitert ist. 2. Kennedy zu heiraten war nur Scarletts spontaner Plan B. Plan A - und damit der erste, für sie typische Einfall - war, Rhett Butler "schöne Augen" zu machen. Wer A sagt, muss auch B sagen. Also sollte man auch A sagen, wenn man B sagt. ;-)--Winniwuk 07:43, 21. Nov. 2008 (CET)
Ich bin zwar nicht Deiner Meinung und finde auch Deine Formulierungen zu umgangssprachlich (nie fremdgegangen ...), habe aber keine Zeit und Lust, mich über so etwas zu streiten. Was ich übrigens auch nicht ok finde, ist Deine eigenmächtige Umformulierung meiner Sätze (Kinofassung 1939). -- Howdy! Deirdre 11:12, 21. Nov. 2008 (CET)
Ich denke auch, dass die von Winniwuk ergänzten Szenen in dem Artikel genannt werden sollen. Es handelt sich um Szenen, welche für den (inneren) Zusammenhang und die Weiterentwicklung der Story von Bedeutung sind. Wie bereits angesprochen wurde, hat z.B. Margaret Mitchell selbst gesagt, dass es sich hierbei um zentrale Aspekte handelt. Daher sollten sie in dem Wikipedia-Artikel nicht fehlen.
Thema "Umformulierung": Wikipedia ist ein Gemeinschaftsprojekt, bei dem es dazu gehört, dass Sätze oder Abschnitte umformuliert werden. Es wäre ziemlich mühsam (zudem auch überhaupt nicht machbar), wenn sich die User jedes Mal, wenn jemand etwas umformulieren möchte, austauschen würden. Nemaides 15:10, 21. Nov. 2008 (CET)
- Zum 2. Abschnitt: Natürlich, aber nur dann, wenn es der Verbesserung des Artikels dient, und nicht einfach, weil sie (?) es so schöner findet ... -- Howdy! Deirdre 15:21, 21. Nov. 2008 (CET)
- Meinst du, dass ich schon im Oktober "der Film erschien" in "der Film startete in den US-amerikanischen Kinos" umgewandelt hatte und diese Version jetzt wieder eingefügt habe? Dies ist eine gängige Ausdrucksweise bei Filmen (Bücher erscheinen, Filme starten), zudem macht der Verweis auf den Filmstart in den USA die Info konkreter. Das habe ich also nicht nur getan, weil ich es "schöner finde" (aber selbst wenn es so wäre, wäre es doch hier auch nicht verboten, oder?) Den Vorwurf: "eigenmächtige Änderung" finde ich bei wikipedia wirklich unpassend. Jeden Tag werden hier hunderte von Formulierungen "eigenmächtig" durch andere geändert. Hättest du nur "fremdgegangen", weil du es zu ugs findest, durch "war ihrem Ehemann niemals untreu" ersetzt, hätte ich auch nicht gemeckert. (Okay, ich ersetze es jetzt gern :-))--Winniwuk 16:29, 21. Nov. 2008 (CET)
- "Das ist hier aber eine Enzyklopädie," Und das ist eine überflüssige Bemerkung. "und da reicht das, was dort steht, völlig aus." Wer bestimmt das? Ich finde sogar, in dem Artikel fehlt so viel, dass man die Handlung kaum vom Film unterscheiden kann, obwohl die Unterschiede teils groß sind. Die im Buch wichtige Person Will Benteen wird hier nicht erwähnt, auch findet man nicht viel über Scarletts Schwester, obwohl besonders die tragische Geschichte von Suellen viel Raum im Buch einnimmt.
- Konzentriert man sich jedoch auf die Scarlett/Butler-Storyline, dann fehlt die Szene zu Anfang ("You are no gentleman!" "And you are no lady!", dies leitet das Grundthema ihrer ganzen folgenden Beziehung ein) und Butlers "Ersteigerung" von Scarlett auf der Wohltätigkeitsveranstaltung (hier erwärmt sich Scarlett erstmals für Butler, vorher fand sie ihn eher unsympathisch - also eine Schlüsselszene!) Auch die hier umstrittenen Episoden sind Schlüsselszenen, "turning points", der Handlung. Sie müssen in eine Inhaltsangabe, sonst ist die Geschichte nicht stimmig zusammengefasst. Ich möchte noch etwas zur der Gefängnisszene sagen: Diese ist im Buch noch viel brisanter, denn Scarlett bietet sich Rhett als Geliebte an, prostituiert sich sozusagen. (Deswegen auch ihre zornige Bemerkung zu Mama: Aber Belle Watling bekommt von ihm Geld!- Belle Watling fehlt übrigens auch in der Inhaltsangabe, obwohl sie eine wichtige Figur im Roman ist.) Eine unglaubliche Handlung für eine Südstaaten-Lady (wenn auch verarmt), die man einfach nicht als unwichtig bezeichnen kann.
- Zum Artikel allgemein: zur Rezensionsgeschichte erfährt man nichts. Ich habe das Buch mehrfach gelesen und mich auch mit seinem Stellenwert in der amerikanischen Literatur beschäftigt. Das Buch wurde u.a. für seinen latenten Rassismus, die Verherrlichung des Ku-Klux-Clans und für die für damalige Gewohnheiten drastische Darstellung von Gewalt durch eine Frau (Scarlett) und von Melanies schwerer Geburt kritisiert. Eine Quelle hierfür ist z.B. Darden Asbury Pyron: Gone with the wind in American culture, Miami, Univ. Presses of Florida, 1984. Auch Helen Taylors: Scarlett's women, London, Virago Press, 1989 enthält Informationen zur öffentlichen Rezension des Buches. Zumindest die Rassismus- und Ku-Klux-Clan Kritik würde ich gern im Artikel haben. (Ich muss mir aber erst nochmal die Bücher aus der Bibliothek holen)--Annaboh 09:39, 23. Nov. 2008 (CET)
- Kein Wort über den krassen Rassismus - das ist schon ein arges Manko. --JoVV 00:03, 23. Feb. 2011 (CET)
Wirkungsgeschichte
Das ist mir zu kurz, dass die Wirkungsgeschichte nur im Eingangsteil dargestellt wird. Gerade bei einem solchen Werk sollte mehr zu holen sein. -- Pohl-rosengarten 15:27, 29. Mär. 2011 (CEST)
Rechte
- Darstellung im Aritkel widerspricht dieser Meldung: SA: Erzdiözese erhält Rechte an „Vom Winde verweht“, Radio Vatikan/ap 18.08.12.--DOCMO audiatur et altera pars 16:54, 21. Aug. 2012 (CEST)
Kritik
Laut Spiegel: http://www.spiegel.de/einestages/vom-winde-verweht-rassismus-im-hollywood-film-klassiker-a-1007841.html ist dieses Buch sehr rassistisch. Sollte vielleicht erwähnt werden. --194.145.239.240 16:15, 15. Dez. 2014 (CET)
- Ich hätte das dazu geschrieben: Die Schwarzen werden als unselbstständige, an Bildung uninteressierte Menschen beschrieben. Die Sklavenbefreiung sehen sie als unglücklich an, da sie nicht wissen, wo sie hin und ihnen niemand sagt, was sie tun sollen. --Iojunto (Diskussion) 00:14, 20. Jul. 2022 (CEST)
Wiederholte Totalreverts
Zu den zweimaligen Totalreverts Deirdres [1] [2] mit der lapidaren Begründung „keine Verbesserung“: Ich werde jetzt nicht im einzelnen darlegen, wieso Sätze wie „Auf einem Gartenfest bedrängt sie Ashley Wilkes, den Erben der Nachbarplantage Twelve Oaks, in den sie sich verliebt hat, sie zu heiraten. Ashley ist jedoch bereits mit seiner Cousine Melanie Hamilton verlobt“, „Auf dem Weg nach Tara sehen die Frauen immer wieder Leichen gefallener Soldaten“ oder „Doch Ashley ist durch den Krieg traumatisiert und hat sich in eine Scheinwelt vor dem Krieg zurückgezogen“ oder „Danach verweigert Scarlett Rhett den ehelichen Verkehr, da sie um ihre Figur besorgt ist und weitere Schwangerschaften fürchtet“ einfach inhaltlich falsch sind. Laß mich raten, da hat jemand den Film gesehen! Selbst der hat indes manches nicht so verdreht aufgefaßt, wie es hier wiedergegeben wurde. So ist es für Ashley durchgehend eine Frage der menschlichen Charaktere und expressis verbis auch der Ehre, die Ehe mit Melanie einzugehen und sie und das Kind später nicht zu verlassen. Sentenzen wie „Scarlett rügt ihn deshalb, er sei kein Gentleman. Butler erwidert, sie sei keine Lady“ wiederum tun schlicht und ergreifend überhaupt nichts zur Sache.
Daß es sich bei dem Roman um einen „der größten Bestseller in der Geschichte der amerikanischen Literatur“ handelt, kann man zwar im Nachhinein feststellen, aber doch nicht im Rahmen einer Konstruktion, die das Wort „sogleich“ enthält. Und so weiter, es gäbe noch vieles mehr. Marodeure etwa stehlen immer, sonst wären sie keine. Es lohnt sich die Mühe nicht, dann bleibt der Artikel eben, wie er ist. ––Turris Davidica (Diskussion) 11:31, 6. Feb. 2015 (CET)
- Ich habe den Text jetzt nochmal überarbeitet und denke, so passt es nun für alle. Gruß, Deirdre (Diskussion) 15:15, 26. Feb. 2015 (CET)
Neuübersetzung "Vom Wind verweht"
Der aktuelle Spiegel (52/2019, S. 120f) berichtet von einer Neuübersetzung "Vom Wind verweht" (also Wind statt Winde). Siehe auch https://www.kunstmann.de/vom-wind-verweht-9783956143182/t-2/pressemappe.pdf und https://www.sueddeutsche.de/politik/literatur-ein-klassiker-auf-zeitreise-1.4499987
Was bedeutet das für diesen Artikel? Ich vermute, der alte Titel wird noch geraume Zeit der geläufigere sein. Vielleicht eine Umleitung von "Vom Wind verweht" auf diesen Artikel und eine Erwähnung der Neuübersetzung? --37.201.29.61 14:21, 22. Dez. 2019 (CET)
- Genau so, siehe auch Wikipedia:Namenskonventionen#Literarische Werke. Unter den Ausgaben steht die Neuübersetzung ja schon (etwas verfrüht). Im Januar sollte man sie auch (mit Weiterleitung) in der Einleitung erwähnen. Gruß --Magiers (Diskussion) 17:05, 22. Dez. 2019 (CET)