Diskussion:White Russian

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Widerspruch

Wenn ich es richtig verstehe, ist ein kleiner Widerspruch im Text. Am Anfang des zweiten Absatzes heisst es "Die beiden alkoholischen Zutaten werden üblicherweise im Shaker mit Eis geschüttelt". Und am Ende des Absatzes: "In einer anderen Variante [...] wird das Eis direkt mit in den Shaker gegeben."

Das ist mir nicht ganz klar. Wo wird jetzt das Eis mit in den Shaker gegeben und womit alles?



Cocktails werden i.d.R. mit Eis serviert. Allerdings wird das Eis, dass im Shaker genutzt wurde nie und nimmer mit ins Glas gegeben, da nimmt man Frisches her. Hier stellt sich die Frage, ob der White Russian mit oder ohne Eis serviert wird.

Der Dude allerdings packt das Eis in den Shaker und packt das ganze dann so in Glas. Seiner Mentalitaet eben folgend. Wenn ich Gaeste habe und White Russians serviert werden, mache ich dies prinzipiell nur nach dem Dude-Schema. Allerdings ohne Eis im Glas, da stehen meine "Shaker-Grundsaetze" dagegeben. --serge 21:42, 15. Apr 2006 (CEST) Der Dude packt auch Eis ins Glas, Woddi, Milch, Kalua und ex! (nicht signierter Beitrag von 2A02:8109:9240:4784:F860:2AED:7178:AED6 (Diskussion | Beiträge) 23:13, 19. Sep. 2015 (CEST)) --- Wenn ich mich nicht irre, nutzt der dude half and half und nicht Milch, oder?

---

Ich glaube er benutze Milch - holt sich doch immer die Tüte aus dem Kühlschrank. Des weiteren denke ich, dass er mehr Milch als 4cl zugibt. Die Sahne-Variante kenne ich nur im Champagner- oder Whiskey-Glas.


was zum geier is half&half?:-)

half&half heißt, halb Milch, halb Sahne (also je 2cl). Laut der englischen Seite trinkt der Dude ihn so.

Tut er auch, wenn er es sich aussuchen kann (also bei sich daheim). Ich hab mal die Stelle rausgesucht und den Text im Artikel mit Quelle versehen). Pgoergen 22:52, 24. Okt. 2011 (CEST)

---

Bei "Maude" verwendet er nur Milchpulver, keine Sahne. Der Abschnitt

wobei im Film „half & half“ (eine Mischung aus halb Milch und halb Sahne) Verwendung fand.

sollte entfernt werden. Ist auch nicht relevant. --95.115.178.182 12:11, 11. Mär. 2011 (CET)

White Russian-ohne Eis!

Moin, einer lebendigen Disskusion erfreut sich in unserer Bar das Thema White Russian mit oder ohne Eis?! Dazu: In der Milch Variante sollte er ohne Eis serviert werden, wenn das Verhältniss Milch-Alkohol dem eines Classic Drinks entspricht(also ca. 50:50). Hier würden Eiswürfel den Geschmack schnell verwässern. In der Longdrink Variante sind Eiswürfel O.K. Gerührt(!) wird der Drink in jedemfall auf Eis(würfeln).

Grüsse Atlas

floaten?

Die BKL Floaten bringt hier keine richtige Erklärung. Kann man das nicht anders ausdrücken? -- Astrobeamer Chefredaktion Mach mit! 01:23, 20. Jan. 2010 (CET)

Was möchtest du denn anders Ausdrücken? Floaten bezeichnet das doch schon richtig. Lg --Skia 11:18, 21. Jan. 2010 (CET)

Foto

Wie kriegt man nen milchweißen Russen hin wenn Kaluaha enthalten ist!? Der wird doch caramellfarben. (nicht signierter Beitrag von 84.61.114.189 (Diskussion) 19:54, 14. Dez. 2011 (CET))

Mit weniger Kahlúa. -- 92.228.247.15 05:37, 26. Mär. 2012 (CEST)

Der Dude benutzt Half&Half??

Lt. Drehbuch (siehe hier) mixt er bei sich zu Hause Kalhua, !Rum! und Milch:

"At the table next to the answering machine the Dude is mixing kalhua, rum and milk."

Auf dem "White russian" zusammenschnitt hier sieht man ihn zwar "half&half" in einer blauen Packung kaufen (Bei 0:06), den Drink macht er sich aber mit einer anderen Packung (weiß & rot auf 0:34). Ob er weissen Rum oder Vodga verwendet kann ich leider nicht erkennen. Die Flasche könnte beides sein. ZeugeDerNacht (Diskussion) 20:08, 11. Nov. 2014 (CET)