Diskussion:Wiesbaden-Rheingauviertel
Marcobrunnerstraße oder Marcobrunner Straße?
@ 84.58.174.233 (Änderung vom 7. Juni. 2008): Gebeugte Ortsbezeichnungen werden getrennt geschrieben. Die Schreibweise auf den Straßenschildern ist falsch.
Es heißt zum Beispiel Sonnenberger Straße und nicht Sonnenbergerstraße. Gäbe es eine Straße, die auf den "Sonnenberg" hinauf führte, hieße diese Sonnenbergstraße, weil "Sonnenberg" nicht gebeugt wird. Die Marcobrunner Straße bezieht sich auf den Marcobrunnen - auf die Quelle oder die Weinlage. In beiden Fällen heißt es "Marcobrunnen" und nicht "Marcobrunner". Gabe es eine Familie "Marcobrunner", nach der die Straße benannt wäre (mit einer Beugung im Namen, ähnlich wie "Oppenheimer"), müsste die Straßenbezeichnung allerdings tatsächlich "Marcobrunnerstraße" lauten.
Um es noch zu vervollständigen: Bei Hauptstraße, Rheinstraße oder auch Goethestraße gilt aus diesem Grund ebenfalls die Zusammenschreibung. Eine Johann-Wolfgang-von-Goethe-Straße wird allerdings getrennt geschrieben - jetzt aber mit Bindestrichen zwischen allen Wortteilen (Kaiser-Friedrich-Ring, Friedrich-Ebert-Anlage). --Xavax 20:27, 7. Jun. 2008 (CEST)
Mal ein anderes Argument: wenn die Straße nun nach der Weinlage benannt ist und dort der "Marcobrunner" Riesling herkommt, bezieht sich die Marcobrunnerstraße ja nicht mehr auf einen Ort. Man schreibt ja auch nicht "Portugieser Straße", sondern "Portugieserstraße". Außerdem: selbst wenn die Schreibweise falsch wäre, ist es doch die offizielle Schreibweise und wird so nicht nur auf den Straßenschildern, sondern auch in sämtlichen behördlichen Dokumenten so verwendet, deshalb sollte es hier im Artikel nicht einfach anders geschrieben werden. -- GS (nicht signierter Beitrag von 193.24.32.37 (Diskussion | Beiträge) 17:19, 11. Jun. 2009 (CEST))
Das mit dem Portugieser wäre sicher eine nachvollziehbare Herleitung (à la "Oppenheimer"). Das mit dem offiziellen Fehler allerdings nicht. Wenn Fehler amtlich sind, weil sich mal ein Amtsmensch geirrt hat, müssen wir sie alle nachmachen? Ich glaube kaum. Die Straßen im Rheingauviertel sind alle nach Orten benannnt. Da liegt es nahe zu vermuten, dass es mit der Marcobrunner Straße genauso gemacht wurde. Ich könnte mir vorstellen, dass man bei der Umbennenung der Straße 1926 von Rheingauer Straße in Marcobrunnerstraße ganz einfach neue Straßenschilder angebracht hat, die aus Unwissenheit die zusammengeschriebene Variante zeigten. Damit waren Fakten geschaffen, weil es amtlich weiß auf blau auf dem Schlid stand. Wenn wir es genau wissen wollten, müssten wir also rausfinden, wonach man die Straße damals benennen wollte. Übrigens sind sich amtlichen Stellen auch nicht ganz so sicher, wie's nun geschrieben wird. Hier sind ein paar Beispiele:
- Hessen-Stadtplan (in der Liste rechts)
- wiesbaden.de, Rathausnachrichten (12. 09. 2005)
- Tagesordnung Ortsbeirat Rheingauviertel/Hollerborn (unter 3.)
- OB-Exner (PDF, Seite 2 oben).
Und nun werd' ich mal sehn, was ich da noch für einen Weißen im Kühlschrank habe... ein Rheingauer ist es, aber leider kein Marcobrunner. --Xavax 20:54, 11. Jun. 2009 (CEST)
OK, meinetwegen ist die Schreibweise tatsächlich falsch (im Rheingauviertel in Berlin gibt es übrigens auch eine Marcobrunnerstraße, dort zusammengeschrieben). Trotzdem ist es die offizielle Schreibweise, wie sie nicht nur auf den Straßenschildern, sondern auch auf allen behördlichen Dokumenten verwendet wird. Ich wohne selbst in der Straße und habe noch nie anders adressierte Briefe von amtlicher Seite bekommen (z. B. Finanzamt, Ordnungsamt ;-) etc.), auch im Perso steht's so drin. Dass es häufig anders geschrieben wird, auch in Protokollen von Ortsbeiratsversammlungen, ändert daran nichts. Ich würde hier im Wikipedia-Artikel deshalb die offizielle Schreibweise verwenden und einen Hinweis dazu, dass es eigentlich so falsch ist. --GS (nicht signierter Beitrag von 84.58.128.61 (Diskussion) 08:45, 21. Jun. 2010 (CEST))
Ja, es war sowieso eher eine akademische Frage. Übrigens, zur Ergänzung ganz oben: die Goerdelerstraße in Klarenthal, wär' dafür auch ein gutes Beispiel. Die wird tatsächlich zusammen geschrieben, da die Familie "Goerdeler" hieß. Das "...er" am Ende ist keine Beugung. --Xavax 22:22, 22. Jun. 2010 (CEST)
Dann sind wir uns doch einig, oder? Willst Du es ändern? --GS (nicht signierter Beitrag von 193.24.32.54 (Diskussion) 18:01, 23. Jun. 2010 (CEST))
erl. --Xavax 00:00, 24. Jun. 2010 (CEST)
Danke. :-) --GS