Diskussion:Yoshida Shōin
Vertrag von Kanagawa
Sorry für die Nachfrage: Aber der Vertrag von Kanagawa 1854 mag ungleich gewesen sein, aber sicherlich nicht erniedrigend. Im groben öffnete er zwei Häfen (Shimoda und Hakodate) fuer amerikanische Schiffe, sicherte die gute Behandlung amerikanischer Seeleute und ermöglichte die Errichtung eines amerikanischen Konsulats. Dies mag aus damaliger Sicht des bakafu erniedrigend gewesen sein, aber ich denke nicht das man das als allgemeingültig hernehmen kann. --guenny (+) 23:56, 5. Feb 2005 (CET)
- Da hast du recht, die Forderungen Perrys sind an sich nichts ungewöhnliches oder unmögliches. Man muß das ganze so schreiben, das diese Meinung nur für die japanische Seite gilt. Das habe ich geändert. cu --kl833x9 18:42, 6. Feb 2005 (CET)
Erniedrigend war dafür der nachfolgende Vertrag von 1858 (Harris-Vertrag) ... Öffnung weiterer Häfen, diverse exterritoriale Rechte für die Kolonialmächte, wie ein festgelegter Importzoll (5%), diplomatische Gerichtsbarkeit für alle Ausländer. Dazu kam die Plünderung der Goldreserven durch einen ungünstigen Silber-Gold-Wechselkurs in Japan, was die Japaner zu spät bemerkten.
- Ich schließe mich dieser Argumentation an. Ich habe den Artikel entsprechend angepasst. --Mkill 02:57, 7. Jan. 2010 (CET)
Übersetzung für 松下村塾
Nochwas anderes: "Dorfschule unter Pinien" ist eine wundervoll lyrische Übersetzung für 松下村塾, nur leider falsch. 松 ist einfach das erste Zeichen des Namens Shōin, der Rest heißt soviel wie Dorfgrundschule. -- Mkill 17:23, 15. Jan 2006 (CET)
Motivation Amerikareise
"Yoshida und sein Lehrer Sakuma Shozan planten deshalb auf eigene Faust drastische Gegenmaßnahmen gegen die von ihnen empfundene Entehrung Japans. Zunächst plante er, den Feind kennenzulernen und mit Perry in die USA zu reisen." - Wozu denn? Was war die Motivation der Reise? Auch andere Teile des Texts sind leider ohne Hintergrundwissen nur wenig verständlich. Und warum wird "Ankunft der Barbaren" ohne Anführungsstriche gesetzt (=POV)?--Onno 11:49, 21. Nov. 2009 (CET)
- Die POV-Überschrift habe ich entfernt, und anderswo im Text "Barbaren" in Anführungszeichen gesetzt.
- Was die Amerikareise angeht, steht die Motivation doch im Text: Damit Japan gegen die westlichen Kolonialmächte bestehen konnte, musste es mehr Wissen über die westliche Politik, Kultur, Wissenschaft, Militär usw. ansammeln. Also genau das, was die Chōshū Five, die Iwakura-Mission und andere später gemacht haben. --Mkill 02:53, 7. Jan. 2010 (CET)
Sonno-joi-Bewegung
Nur da er Mitglied der Bewegung ist, ist er noch keine Vorläufer der Meiji-Restauration, es gab in dieser Bewegung durchaus unterschiedliche Ströme (vergleich Inoue, Geschichte Japans, "Die Bürgerrechtsbewegung"). Er kann durchaus ein Vorläufer gewesen sein, aber diese Kausalität wird wohl besser gestrichen. Einwände? (nicht signierter Beitrag von Vifi (Diskussion | Beiträge) 14:41, 6. Jan. 2010 (CET))
- Er war nicht einfach nur ein Anhänger des Sonno joi, er war Lehrmeister von vielen, die später die entscheidenden politischen Schritte der Meiji-Restauration unternommen haben, allen voran natürlich Itō Hirobumi. In seinen Schriften nahm er vieles voraus, das dann später Kernpunkte der Politik der neuen Regierung wurde. Insofern ist er ein Vorläufer der Meiji-Restauration. Da gibt es selbstverständlich eine Kausalität. --Mkill 02:01, 7. Jan. 2010 (CET)
- Das bestreite ich ja gar nicht. Er ist sicherlich ein Vorläufer der Meiji-Restauration, aber eben nicht durch seine Gründerschaft der Sonno-Joi-Bewegung. Es geht mir darum, dass er durch die Gründung der Sonno-Joi-Bewegung keineswegs zum Vorläufer der Meiji-Restauration wird. Diese Kausalität gibt es nicht, da die Sonno-Joi Bewegung eben in sehr viele Richtungen ging. Daher finde ich ein "sowie" angemessener als ein "damit". Im übrigen nur Kosmetik. Ich hoffe, das ist soweit in Ordnung? (warte erstmal auf Rückmeldung, bevor ich nochmals etwas verändere. (nicht signierter Beitrag von Vifi (Diskussion | Beiträge) 06:59, 7. Jan. 2010 (CET))
Beleg für die Notwendigkeit der Zustimmung des Tennō fehlt
Im Artikel steht:
Nach dem japanischem Recht der Edo-Zeit musste der Shōgun vom Tennō eine Erlaubnis erhalten, wenn er einen Vertrag mit einer fremden Macht abschloss.
Auf welches japanische Gesetz beruft sich dieses Zitat? Wo war das festgelegt? Die Zustimmung des Tenno war politisch notwendig, um das Gesetz gegen Widerstände innerhalb des Shogunats durchsetzen zu können. Sollte es auch rechtlich notwendig gewesen sein, muss es irgendwo ein Gesetz geben, dass man zitieren kann. Dieser Beleg fehlt. --Mkill 02:25, 7. Jan. 2010 (CET)
Schuld für den Sakuradamon-Vorfall
Yoshida Shōin wurde zwar als Drahtzieher für den Sakuradamon-Vorfall (die Tötung Ii Naosukes) hingerichtet, ob er allerdings auch tatsächlich die treibende Kraft war, sei mal dahingestellt. Die Samurai, die den Anschlag durchgeführt haben, stammten aus Mito und Satsuma. Shōin stammte aus Chōshū. Satsuma und Chōshū waren sich zu diesem Zeitpunkt überhaupt nicht grün (das ändert sich erst 1866). Hätte Shōin diesen Anschlag tatsächlich geplant, hätte man zumindest erwarten können, dass Samurai aus Chōshū beteiligt sind.
Wahrscheinlicher ist, dass er entweder einen ähnlichen Anschlag vorhatte, oder einen solchen Anschlag befürwortete. Nachdem das Shogunat ihn eh schon gefangen hatte, war es natürlich bequem, ihn hinzurichten, da man schnell einen Schuldigen brauchte und einen Hauptfeind des Shogunats loswurde. Shōin seinerseits hat wahrscheinlich nicht erwartet, da lebend rauszukommen, und wollte auf die Art verhindern, dass das Shogunat noch weitere Verschwörer verhaftet und hinrichtet.
Es ist daher okay, im Artikel zu schreiben, dass er für die Planung dieses Anschlags hingerichtet wurde. Ob er den Anschlag auch tatsächlich geplant hat, sollte man entweder offen lassen, oder durch Quellen belegen. --Mkill 02:45, 7. Jan. 2010 (CET)
Geburtsort
Bitte prüfe mal ein Wissender den Geburtsort. Der Link weist auf eine Großstadt, im Artikel selbst ist ein Dorf genannt! Die anderen WPs sind keine Hilfe, in der niederländischen wird die Großstadt angegeben, die englische hat gar nichts, die anderen entziehen sich meiner Lesekunst! --Justy 15:02, 19. Aug. 2010 (CEST)
- Ich habe selbst die Gedenkstätte für Yoshida Shôin bei Hagi (Yamaguchi) besichtigt. Der Ort liegt im Westen von Honshu nahe der Küste zum japanischen Meer. Die Stadt Matsumoto liegt dagegen in Zentral-Honshu in den japanischen Alpen. Es handelt sich um eine zufällige Namensgleichheit, die in Japan nicht selten ist. Ich habe die Verlinkung korrigiert. -- Zerolevel (Diskussion) 15:08, 14. Mai 2020 (CEST)