Diskussion:Zentrum für Regenerative Therapien Dresden
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Lemma
Prinzipiell bin ich natürlich dafür, den deutschen Namen zu benutzen. In deren Impressum gibt es allerdings nur den englischen, der der offizielle Eigenname zu sein scheint. Auf deutsch heißt es dort „DFG Forschungszentrum für Regenerative Therapien Dresden“.--Y. Namoto (Diskussion) 15:18, 16. Jan. 2013 (CET)
- naja ich denke die deutsche Version des Impressums gilt hier. (http://www.crt-dresden.de/de/impressum.html). Aber das mit dem DFG davor ist wohl korrekt. Gruss, --Schwijker (Diskussion) 15:34, 16. Jan. 2013 (CET)
- Hmm, schau dir mal die Postanschrift im deutschen Impressum an. Mal sehen, was Paulae sagt. Viele Grüße, --Y. Namoto (Diskussion) 15:44, 16. Jan. 2013 (CET)
- Überschrift gegen Postanschrift :-) --Schwijker (Diskussion) 15:46, 16. Jan. 2013 (CET)
- Ich liebe es ja besonders, wenn erst verschoben und dann diskutiert wird. Man könnte sich ja bei der Anlage was gedacht haben. Zum Beispiel, dass die Abkürzung CRTD heißt und nicht ZRTD und dass das Ganze eine internationale Forschungseinrichtung ist, in der überwiegend auf Englisch kommuniziert wird. Es gibt/gab eine WL vom deutschen Lemma, das sollte doch ausreichen? --Paulae 21:46, 16. Jan. 2013 (CET)
- Der eine hat verschoben, der andere diskutiert. :-) Ich denke in der de WP sollte auch der deutsche Name als Lemma dienen. Selbst die US Botschaft läuft hier z.B. Unter ihrer deutschen Bezeichnung. Und dort wird auch überwiegend auf Englisch kommuniziert. :-) Gruss, --Schwijker (Diskussion) 21:57, 16. Jan. 2013 (CET)
- Find ich nicht witzig. Aber ich bin aus der Disk raus, reg mich schon wieder (und in letzter Zeit viel zu oft) über die Dresden-Leute hier auf. Das ist es nicht wert. --Paulae 22:08, 16. Jan. 2013 (CET)
- Sorry! (aber weiss nicht was ich falsch gemacht habe). Nochmal zum Lemma: hier der name in der DNB. Gruss, --Schwijker (Diskussion) 11:48, 17. Jan. 2013 (CET)
- @Schwijker: Paulae ist eine erfahrene Autorin, die wird sich schon was beim Lemma gedacht haben. Bitte frag beim nächsten Mal erst mal nach vor der Verschiebung. @Paulae: Schwijker hat nicht in böser Absicht gehandelt und hat auch gute Argumente auf seiner Seite. Könntest du dich mit dem deutschen Lemma anfreunden? --Y. Namoto (Diskussion) 12:16, 19. Jan. 2013 (CET)
- Sachen wie die US-Botschaft überzeugen mich als Argument nicht, da die US-Botschaft als solche keinen Eigennamen hat. Ganz anders steht es bei Sachen wie der UCLA aus, die selbstverständlich unter dem Lemma University of California, Los Angeles zu finden ist. Aber das deutsche Lemma existiert und kann (muss aber nicht) genommen werden. Unschön ist es, weil aus CRTD nun ZRTD wird. Aber wie gesagt: Für mich ist die Disk erledigt. --Paulae 14:04, 19. Jan. 2013 (CET)
- @Schwijker: Paulae ist eine erfahrene Autorin, die wird sich schon was beim Lemma gedacht haben. Bitte frag beim nächsten Mal erst mal nach vor der Verschiebung. @Paulae: Schwijker hat nicht in böser Absicht gehandelt und hat auch gute Argumente auf seiner Seite. Könntest du dich mit dem deutschen Lemma anfreunden? --Y. Namoto (Diskussion) 12:16, 19. Jan. 2013 (CET)
- Sorry! (aber weiss nicht was ich falsch gemacht habe). Nochmal zum Lemma: hier der name in der DNB. Gruss, --Schwijker (Diskussion) 11:48, 17. Jan. 2013 (CET)
- Find ich nicht witzig. Aber ich bin aus der Disk raus, reg mich schon wieder (und in letzter Zeit viel zu oft) über die Dresden-Leute hier auf. Das ist es nicht wert. --Paulae 22:08, 16. Jan. 2013 (CET)
- Der eine hat verschoben, der andere diskutiert. :-) Ich denke in der de WP sollte auch der deutsche Name als Lemma dienen. Selbst die US Botschaft läuft hier z.B. Unter ihrer deutschen Bezeichnung. Und dort wird auch überwiegend auf Englisch kommuniziert. :-) Gruss, --Schwijker (Diskussion) 21:57, 16. Jan. 2013 (CET)
- Ich liebe es ja besonders, wenn erst verschoben und dann diskutiert wird. Man könnte sich ja bei der Anlage was gedacht haben. Zum Beispiel, dass die Abkürzung CRTD heißt und nicht ZRTD und dass das Ganze eine internationale Forschungseinrichtung ist, in der überwiegend auf Englisch kommuniziert wird. Es gibt/gab eine WL vom deutschen Lemma, das sollte doch ausreichen? --Paulae 21:46, 16. Jan. 2013 (CET)
- Überschrift gegen Postanschrift :-) --Schwijker (Diskussion) 15:46, 16. Jan. 2013 (CET)
- Hmm, schau dir mal die Postanschrift im deutschen Impressum an. Mal sehen, was Paulae sagt. Viele Grüße, --Y. Namoto (Diskussion) 15:44, 16. Jan. 2013 (CET)