Diskussion:Zweifel (Unternehmen)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

"Schweizer Unternehmen" oder "schweizerisches Unternehmen"?

Hallo ihr Streithähne Wladyslaw Sojka, Mac und Latschari.

Mit diesem kleinen Beitrag soll euer Editwar geschlichtet werden. Zwar steht im 10-bändigen Duden nicht direkt geschrieben, welche Lösung die richtige ist. Folgende drei Gründe sprechen aber für "Schweizer Unternehmen":

  • Gemäss Duden heisst es "Schweizer Käse" und "Schweizer Kühe". Unternehmen können dazu analog behandelt werden.
  • In der Schweiz gibt es einen "Verband der Schweizer Unternehmen". Vermutlich ist dieser Name grammatikalisch korrekt (die Namensgebung erfolgt bei Verbänden in der Regel aufgrund sprachlicher Vorabklärungen).
  • Eine Suchanfrage auf google.de ergibt bei "Schweizer Unternehmen" 757.000 Treffer, bei "schweizerische Unternehmen" jedoch nur 18.700 Treffer.

Aufgrund dieser Argumente ist "Schweizer Unternehmen" zu bevorzugen. Uebrigens wird "Schweizer" gross geschrieben, da es sich hierbei um einen Teil eines fixen Ausdrucks und nicht um ein Adjektiv handelt.

Beste Grüsse, --Felix der Glückliche 00:47, 16. Aug. 2007 (CEST)

Leute, welche hier die allwissende Müllhalde Majorie zur Erstellung von Artikeln und Rechtfertigung von vermeintlichen Wahrheiten bemühen, wuchern wie wilder Unkraut. Aber dass es durchaus eine nuancierte Abweichung von „Schweizer“ und „schweizerisch“ gibt, darüber wird weder nachgedacht noch stichhaltig hinterfragt.
Ausdrücke wie „Schweizer Kühe“ oder „Schweizer Berge“ meint immer die Gesamtheit der beschriebenen Sache. Noch eindrücklicher beweist es der Ausdruck „Verband der Schweizer Unternehmen“. Ein „schweizerischer“ Lebensmittelherstellern ist einer (von vielen) Hersteller von Lebensmittel, welcher seinen Sitz in der Schweiz hat oder aus dieser stammt. Wer hätte es geglaubt? Aber wen kümmert das? Es wird lieber mit Google-Mehrheiten die Sprache glattgebügelt. Fragt sich nur, ob mit einem „Schweizer Bügeleisen“ oder einem „schweizerischen“. Beste Grüße zurück – Wladyslaw [Disk.] 09:56, 16. Aug. 2007 (CEST)
eigentlich interessante Theorie. Nur sollten dazu Belege vorhanden sein --Der Umschattige talk to me 01:50, 18. Aug. 2007 (CEST)

Editwar

Artikel gesperrt wegen Editwar, wie immer in der komplett falschen Version :-) Da zum Thema "Schweizer" ein konstruktiver Diskussionsbeitrag vorliegt habe ich diesen eingesetzt. Die Produkte- und Shop-Liste ist unüblich und wird IMHO im allgemeinen Konsens nicht geführt. --He3nry Disk. 09:44, 16. Aug. 2007 (CEST)

Du schreibst: "Die Produkte- und Shop-Liste ist unüblich und wird IMHO im allgemeinen Konsens nicht geführt."
Es ist mir nicht so furchtbar wichtig, dass diese drinstehen, wollte einfach nur um Verständnis bitten, warum ich diese eingefügt habe. Ich habe mich hier an den durchaus zahlreich und bisher ohne Beanstandung bestehenden Artikeln zu Lebensmittel produzierenden Unternehmen orientiert, in denen die Marken bzw. Artikel vergleichbar detailliert erwähnt werden (nur einige Beispiele: Milka, McDonalds, Haribo, Nestlé, usf.). Die Artikel in der Kategorie:Brauerei enthalten fast alle eine Auflistung der gebrauten Biere. Ganz davon zu schweigen, dass es zu zahlreichen bekannten Produktmarken sogar eigene Artikel gibt.
Daher kann meines Erachtens nicht von "unüblich" und "im allgemeinen Konsens nicht geführt" die Rede sein. Aber wie gesagt, mein Herz hängt nicht dran. --Latschari 13:58, 18. Aug. 2007 (CEST)

Und das sagt der Duden

zitiert aus DUDEN, Band 9, Richtiges und gutes Deutsch (in neuer Rechtschreibung), 4. Aufl., Mannheim et. al. 1997, S. 553 f. (Ortsnamen), Punkt 3:

Ableitungen auf -isch / -sch und -er/erisch: "(...) Die Adjektivbildungen auf -isch/-sch weichen allerdings immer mehr den Ableitungen auf -er (vgl. Einwohnerbezeichnungen auf -er). Man sagt also heute meist Pariser Mode, Berliner Mundart, Göttinger Bahnhof und nicht mehr parisische Mode, berlinische Mundart, göttingischer Bahnhof."

Somit ist der Fall ziemlich klar: Richtig ist beides. Aber: Schweizer ist die modernere und auch massiv häufiger verwendete Variante als schweizerisch. Einen Grund, wieso ausgerechnet hier auf das ältere -isch zurück gegriffen werden soll, ist mir nicht klar. Wer wirklich das -isch forcieren will, möge doch mal im Artikel Berlin Hauptbahnhof den Terminus "Berliner Hauptbahnhof" konsequent auf "berlinischer Hauptbahnhof" ändern. Ich bin ziemlich sicher, dass da - und in anderen, vergleichbaren Artikeln - schnell grosser Widerstand auftaucht. --Der Umschattige talk to me 01:36, 18. Aug. 2007 (CEST)

Herzlichen Dank an Benutzer:Der Umschattige für diese Klarstellung. Mir war auch schon aufgefallen, dass durchaus beide Varianten bei Eigennamen existieren (schweizerisch, Schweizer). Das ist einfach traditionsbedingt, wie im Deutschen oder anderswo halt auch. «Schweizer» ist in der Tat die moderne, gebräuchlichere und amtlich empfohlene Variante, wie dem «Leitfaden zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung», Online-Version, herausgegeben von den Zentralen Sprachdiensten der Schweizerischen(!) Bundeskanzlei (gerichtet an Behördenmitarbeiter) zu entnehmen ist: Dort wird in der Wörterliste (Kapitel 4) die alte und neue Rechtschreibung gegenübergestellt, wobei in der neuen Schreibung das Adjektiv «schweizerisch» nicht mehr genannt wird, sondern nur noch «Schweizer» (Ausnahme Eigennamen) [1]. --Latschari 13:54, 18. Aug. 2007 (CEST)

Hallo Wikipedianer,

ich möchte hiermit eine Änderung an die "Zweifel (Unternehmen)" Seite vorschlagen. Gemäß den Richtlinien für Interessenskonflikte von Wikipedia möchte ich Ihnen hiermit zuerst mitteilen, dass ich mich in einem Angestelltenverhältnis mit Zweifel Pomy-Chips befinde. Jedoch werde ich mich streng an die Richtlinien WP:COI halten und Diskussionen mit unparteiischen Wikipedia-Redakteuren initiieren sowie an solchen teilnehmen werde, um Wikipedia hinsichtlich Themen und Inhalten im Zusammenhang mit der Zweifel Pomy-Chips AG zu bereichern.

Diesbezüglich möchte ich die folgene Änderung vorschlagen. Zweifel Pomy-Chips AG hat in den letzten Jahren das Logo auf allen Produkten angepasst und das Logo, dass dieszeitlich sich auf der Wikipedia Seite befindet entspricht nicht mehr dem logo auf allen Zweifel Produkten. Im Sinne den Eintrag auf den neuesten Stand zu halten würde ich die Aktualisierung des Logos vorschlagen. Dieses steht auf diesem Link zur Verfügung: http://zweifel.ch/de/assets/Image/Zweifel_Logo_freigestellt.png

Bei Fragen zögern Sie bitte nicht, mich über meine Diskussionsseite zu kontaktieren. Ich erhoffe mir eine gute Zusammenarbeit.

Mit freundlichen Grüssen (nicht signierter Beitrag von Jen at Zweifel (Diskussion | Beiträge) 10:47, 25. Mär. 2015 (CET))

Appenzeller Biber

Auf der Verpackungsrückseite der Echten Appenzeller Bärli-Biber wird angegeben: "Spezialität von Bischofberger [Anschrift/Weblink] produziert für Zweifel Pomy-Chips [Anschrift/Weblink]". Diese Zweifel-Sparte vertreibt also auch Süss- bzw. Backwaren. Hodsha (Diskussion) 18:12, 14. Jun. 2021 (CEST)