Die
Molitwa Russkich entwickelte sich unter Zar Alexander I. zur Nationalhymne
Das Lied Molitwa Russkich (russisch Молитва русских – deutsch Gebet der Russen) wird von einigen Autoren als offizielle Nationalhymne des Russischen Reiches unter Zar Alexander I. von 1816 bis 1833 angesehen. Der Text stammt von Wassili Schukowski, die Melodie ist diejenige von "God Save the King".
Text
Russische Originalversion |
Transkription |
Deutsche Übersetzung
|
- Боже, Царя храни!
- Славному долги дни
- Дай на земли!
- Гордых смирителю:
- Слабых хранителю,
- Всех утешителю —
- Всё ниспошли!
- Перводержавную
- Русь Православную
- Боже, храни!
- Царство ей стройное,
- В силе спокойное, —
- Все ж недостойное,
- Прочь отжени!
- О, провидение,
- Благословение
- Нам ниспошли!
- К благу стремление,
- В счастье смирение,
- В скорби терпение
- Дай на земли!
|
- Bosche, Zarja chrani!
- Slawnomu dolgi dni
- Dai na semli!
- Gordych smiritelju:
- Slabych chranitelju,
- Wsech uteschitelju -
- Wsjo nisposchli!
- Perwoderschawnuju
- Rus Prawoslawnuju
- Bosche, chrani!
- Zarstwo jei stroinoje,
- W sile spokoinoje, -
- Wse sch nedostoinoje,
- Protsch otscheni!
- O, prowidenije,
- Blagoslowenije
- Nam nisposchli!
- K blagu stremlenije,
- W stschastje smirenije,
- W skorbi terpenije
- Dai na semli!
|
- Gott, schütze den Zaren!
- Gib viele Tage auf Erden
- Dem Verehrungswürdigen,
- Dem Bezwinger der Hochmütigen,
- Dem Beschirmer der Schwachen,
- Alles dies sende uns
- Der Himmel herab!
- Dem machtvollen
- Und rechtgläubigen Russland,
- Herr, gib deinen Schutz!
- Eine Herrschaft gib ihm,
- Einträchtig und ruhig in Kraft,
- Und halte fern
- Alle Schmach und Schande!
- O Vorsehung,
- Deinen Segen sende
- Auf uns herab!
- Streben nach Wohlfahrt,
- Versöhnung in Glück,
- Ausdauer im Leid
- Gib auf Erden!
|
Siehe auch
Weblinks