Wikiup:Lautschrift/Wunschliste/Archiv/2005

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Parfüm, Parfum

(auch in Etymologie)

spricht irgendwas gegen diese angaben? kann es nicht eingetragen werden? --joni Δ 23:42, 29. Jul 2005 (CEST)

Zwei Dinge:
  • Das [œ̃] ist im Deutschen meines Wissens lang.
  • Ich finde nach wie vor, dass alle Lautschriftangaben in Artikeln, auch wenn es – streng genommen – falsch ist, in eckigen Klammern stehen sollten. Du siehst doch, was für Vorbehalte gegen Lautschrift herrschen. Da bauen wir mit einer Unterscheidung von Schrägstrichen und Klammern nur weitere Barrieren auf, was wir nicht wollen dürfen.
Was sonst sollte an den Angaben falsch sein?
Christopher 01:00, 30. Jul 2005 (CEST)
du meintest ja mal, dass man in phonetischen artikeln immer noch zwischen phonetischen und phonologischen angaben unterscheiden könnte. mein problem dabei ist nur: sollen wir dann am anfang der artikel schreiben: »hier wird zwischen phonetischen und phonologischen angaben unterschienden«? mfg --joni Δ 01:26, 30. Jul 2005 (CEST)
Ich denke, wir sollten auf die Lautschrift-Seite unter Angabe von Gründen schreiben, dass wir in Artikeln mit linguistischer Thematik streng nach Lehrbuch gehen und nur die Transkriptionen von deutschen Nicht-Eigennamen teilweise nicht exakt phonetisch sind. Auf diese Seite sind ja alle IPA-Angaben verlinkt, sodass ein Linguist, den der Furor packt, weil er eine Angabe für falsch hält, leicht beruhigt werden kann. Wollen wir da nicht mal fünf gerade sein lassen?
Christopher 02:55, 30. Jul 2005 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Leyo 12:22, 26. Dez. 2012 (CET)

Antoni Gaudí

Der DUDEN behauptet, die Aussprache des Nachnamens laute spanisch [gau̯ˈði], katalanisch [gəu̯ˈði]. Nach meinen Informationen gilt <d> = [d] nur am Wortanfang (z. B. in [ˈdi̯eɣo]) und nach <l> oder <n> (z. B. in [ˈandes]). „Antoni“ wird wohl [ˈantoni] ausgesprochen werden. Christopher 22:56, 9. Jun 2005 (CEST)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Leyo 12:17, 26. Dez. 2012 (CET)

Nokia

in der werbung sagen sie es so. ist sichergestellt, dass das a ein hinterzungenvokal ist? muss das i nicht nichtsilbisch sein? --joni (Δisκussion) 12:20, 4. Aug 2005 (CEST)

Im Finnischen ist <a> meines Wissens immer [ɑ] (siehe auch in der englischen Wikipedia). Ob das i nun nichtsilbisch sein müsste, ist mir ein bisschen unklar; ich glaube aber schon (wenn man annimmt, dass die Aussprache in der Werbung von einem Finnen aufgenommen wurde und weltweit eingesetzt wird). Christopher 01:24, 10. Sep 2005 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Leyo 12:14, 26. Dez. 2012 (CET)

Ytong

ich kenne es nur so. wie sollte es anders sein? wer ist für übernehmen? --joni (Δisκussion) 12:20, 4. Aug 2005 (CEST)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Leyo 19:07, 20. Mär. 2013 (CET)