Wikiup:Projekt Samische Literatur/Werkstatt/Nils Mattias Andersson
Nils Mattias Andersson oder südsamisch Næjla Maahke Andersson (* 25. April 1882 in Vilhelmina; † 22. Januar 1974 in Tärnaby)[1] war ein schwedisch-samischer Rentierhalter und Joiker,[2] dessen poetische Improvisation in der literatur- und musikwissenschaftlichen Forschung zum Joik große Beachtung fand.[3][4][5]
Leben
Nils Mattias Andersson wurde im Weiler Marsfjäll in Vilhelmina geboren, wo er seine Kindheit verbrachte und danach in der Rentierherde seiner Eltern Anders Lars Larsson und Kristina Regina Nilsdotter arbeitete. Er wuchs mit Südsamisch als Muttersprache auf, zog aber 1907 aufgrund besserer Verdienstmöglichkeiten nach Ryfjäll im umesamischen Tärnaby um. Dort bewarb er sich erfolgreich um eigenes Rentierweideland (schwedisch lappskatteland) und bekam 1909 vom Amt des Landshövdings das Gebiet in der Gegend des Gletschers auf dem Berg Åvlavuelie (südsamisch, norwegisch Olfjellet) zugewiesen.[6] Er liegt auf der norwegischen Seite der Grenze und gehört zur damaligen Siida Umbyns lappby (schwedisch, heute umesamisch Ubmeje tjeälddie).[7] 1910 heiratete er und arbeitete danach zusammen mit seiner Frau Anna Sofia Andersson (geboren Zakrisdotter) als Mitglieder der Siida in ihrer eigenen Herde. Aufgrund von gesundheitlichen Problemen gaben Nils Mattias und Anna Sofia die Rentierhaltung 1927 auf und versorgte sich danach als sesshafte Kleinbauern im Weiler Mellansjö (heute Ortsteil von Tärnaby). Die Ehefrau starb 1959. Das Paar hatte sechs Kinder, von denen aber nur zwei die Eltern überlebten.[8] Das Schicksal ihres zweiten Sohnes Anders Oskar Sören, der 1913 im Alter von nur knapp zwei Jahren ertrank, ist in einem veröffentlichten Joik des Vaters überliefert.[9]
Werk
Anderssons war kein Künstler im heutigen Sinne, sondern Gewährsperson für die Forschung. Seine Joiklyrik (südsamisch vuolle) wurde von bekannten Ethnographen und Musikwissenschaftlern aufgezeichnet – zuerst 1914 von Karl Tirén (1869–1955) und etwa 40 Jahre später von Matts Arnsberg (1918–1995) und Israel Ruong (1903–1986) –, danach in musikethnologischen Sammlungen veröffentlicht und hat erst später eine über die Wissenschaft hinausgehende Verbreitung gefunden.
Die Renherde von Åvlavuelie
Für ein Projekt von Sveriges Radio, das in den 1950er Jahren die Joik-Traditionen verschiedener Regionen von Sápmi dokumentierte, joikte Andersson in seiner Muttersprache Südsamisch. Diese Dokumentation wurde 1969 von Matts Arnberg, Israel Ruong und Håkan Unsgaard auf 7 LPs sowie in einem Buch mit den schwedischen und englischen Übersetzungen der Liedtexte herausgegeben, und der darin enthaltene Joik von Andersson Åvlavuelien råantjoeh (südsamisch, dt. Die Renherde von Åvlavuelie) bildet bis heute eine wichtige Quelle für die Erforschung des mündlichen Ursprungs der aktuellen samischen Lyrik.[10][11]
komplizierten epischen Joik. "Komplexer Joik" Dieser von Israel Ruong eingeführte Begriff beschreibt die Verflechtung, das thematische Ineinanderfließen von Mensch, Tier und Natur. Mehrere Motive greifen ineinander.
künstlerisch miteinander verflochten werden, Mann, Frau, Rentierherde, die Berge mit Andersson. Ruong schreibt, dass hier die unterschiedlichen Themen im Joik den gefährlichen Gletscherspalten und die Erinnerung, die erlischt.
auch aus mehreren parallelen Handlungen besteht. [12]
The Man on Oulavuolie
3 SPRING 2008 poetry” (para. 2). Gaski, a professor of Sami literature at the University of Tromsø, Norway weaves interpretation through the recitation of Andersson’s yoik (para. 2-5).
First, Andersson focuses on his wife Anna as she sits in the Sami tent (lávvu) and blows into the embers to light the fi re. As his thoughts move to the large mountain, Oulavuolie—distinctive because of a deep fissure—Andersson’s reindeer enter his memories:
“the reindeer run around, run around, run around.”
Children appear in his memory and he tells of a fi shing trip when they catch a fi sh, so big, it frightens them and he is drawn back to the reindeer:
“Oulavuolie’s beautiful reindeer are finer/Oulavuolie’s tall reindeer are finer.”
Andersson uses the specialized language of the Sami to “differentiate the animals according to age, gender, and appearance. The reindeer are beautiful, but Oulavuolie with its glacier is dangerous” (para. 3).
Oulavuolie’s huge ice fi ssure/ice fi ssure/huge ice fi ssure has sucked up my beautiful tall ones/my beautiful slender reindeer.
Andersson leaves his reminiscence and returns to the present.
But now I have grown old/grown old, grown old and my tall ones have changed/changed, changed They are no, are no, are no longer.
He remembers the reindeer with the swaying antlers, the beautiful ones who stood pridefully aloof,
When I was the man on Oulavuolie/the man on Oulavuolie.
Closing his journey, Andersson approaches the tent again. His wife blows into the embers, trying to ignite the fl ames. He ends the poem with a dual image: age and vanishing memory.
And it is the two of us/Our memory, memory of us/ vanishes, vanishes.
We remember and we have forgotten/We are both old (para. 4)
As a reminiscing, reindeer yoik, this epic poem also refl ects the attitudes toward the Sami in the 1950s and 1960s, Gaski (1996) summarizes. The Sami life was disappearing with the disappearing herd. There is a vulnerability about that which no longer exists, “one which expresses a greater sorrow for ‘the tall ones’ which…are no longer vital, than for the fact that ‘the memory of us/vanishes’” (para. 5). Gaski contends that because Andersson’s yoik was recorded and continues to be recited and interpreted, this yoik becomes part of the Sami consciousness, transformed from ‘the defeatist abandonment of culture’s distinctiveness’ (Gaski, para. 5).
Veröffentlichungen
Diskographie (in Zusammenstellungen)
- Till sonen Anders Oskar Sören som drunknade år 1913, 1 år 10 mån gammal
- Marknadssång
a) Prästen som kom på besök i kåtan
b) Renhjorden
- Sáme jiena : The Karl Tirén Collection of Sami Joik – The Spring Journeys of 1914. Digitales Audio. Caprice Records, 2019.
- Nils Mattias Andersson: Renhjorden på Oulavuolie/The Herd on Oulavuolie. In: Matts Arnsberg, Israel Ruong, Håkan Unsgaard (Hrsg.): Jojk/Yoik – En presentation av lapsk folkmusik/A presentation of Lapp Folk Music (7 LPs mit Begleitbuch). Sveriges Radio förlag, Stockholm 1969 (südsamisch, schwedisch, englisch).
Lyrik (in Anthologien)
- Nils Mattias Andersson: Csorda az Oulavuolie-gleccseren. In: László Keresztes, Judit Pór (Hrsg.): Aranylile mondja tavasszal : lapp költészet. Európa Könyvkiadó, Budapest 1983, ISBN 963-07-2390-5, S. 9–12 (ungarisch).
- Nils Mattias Andersson: Åvlavuelien råantjoeh. In: Harald Gaski, Lena Kappfjell (Hrsg.): Åvtese jåhta : åarjelsaemien tjaalegh jih tjaalegh åarjelsaemien. DAT, Guovdageaidnu 2005, ISBN 82-90625-47-2 (südsamisch).
- Nils Mattias Andersson: Åvlavuelien råantjoeh/Die Renherde von Åvlavuelie. In: Johanna Domokos, Christine Schlosser, Michael Rießler (Hrsg.): Worte verschwinden / fliegen / zum blauen Licht. Samische Lyrik von Joik bis Rap. Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Freiburg 2019, ISBN 978-3-9816835-3-0, S. 40–49 (südsamisch, deutsch).
Rezeption
Neben der Forschung wurde … der Joiker Andersson in einem Dokumentarfilm[13] und in der Literatur[14] porträtiert.
?? hat ??TV Pål-Nils Nilssons (1929–2002) Dokumentarfilm ?? über Anderssons Werk erstausgestrahlt. Pål Nils Nilssons filmatisierte für TV zu Beginn der 1960er Jahre[15] www.diva-portal.org Seiten=143 Fataburen : Nordiska museets och Skansens årsbok Sveriges Radio, Matts Arnberg och folkmusiken Ett stycke folkmusikhistoria i modern tid Märta Ramsten 1979, ISBN 91-7108-175-95 (formal falsch). [Titelaufnahme unter OCLC 185865264 mit ISBN 91-85374-09-1.]
Auch außerhalb Schwedens ist Andersson bekannt und wurde z. B. von Klaus-Jürgen Liedtke in seinem Buch Nachkrieg und Die Trümmer von Ostpreußen beschrieben.
Weiterführende Literatur
- Matts Arnberg, Håkan Unsgaard: Reseberättelse. In: Matts Arnberg, Israel Ruong, Håkan Unsgaard (Hrsg.): Jojk/Yoik – En presentation av lapsk folkmusik/A presentation of Lapp Folk Music (7 LPs mit Begleitbuch). Sveriges Radio förlag, Stockholm 1969, S. ?? (schwedisch).
- Nils John Porsanger, Harald Gaski: Gaallabaernieh. DVD, 00:25:00. Ninne Film AS, 2004 (südsamisch).
- Anna Gabriele Salchner: Joik als Performance. Eine performative Untersuchung des samischen Joik im schwedischen Lappland. Diplomarbeit. Wien 2009 (univie.ac.at [PDF; 1,3 MB]).
Weblinks
- dhatamam: Då, när jag var mannen på Oulavuolie. Del 1.vob auf YouTube, 19. Mai 2011 (schwedisch; Samisch).
- Nils Mattias Andersson (1882–1974). In: calliidlagadus.org. ČálliidLágádus, 15. August 2021, abgerufen am 15. August 2021 (südsamisch).
- Helen Blind Brandsfjell: Nils Mattias Andersson. In: ndla.no. Nasjonal digital læringsarena, 23. November 2018, abgerufen am 15. August 2021 (südsamisch).
- Kjell-Åke Lundström: Nils Mattias Andersson född 1882-04-25, död 1974-01-22. In: sijtijarnge.no. Samisk språk- og utviklingssenter Sijti Jarnge, abgerufen am 17. August 2021 (schwedisch).
Einzelnachweise
- ↑ Helen Blind Brandsfjell: Nils Mattias Andersson. In: ndla.no. Nasjonal digital læringsarena, 23. November 2018, abgerufen am 15. August 2021 (südsamisch).
- ↑ Kurzbiographie in der Anthologie Worte verschwinden / fliegen / zum blauen Licht. Samische Lyrik von Joik bis Rap. In: Johanna Domokos, Christine Schlosser, Michael Rießler (Hrsg.): Samica. Band 4. Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Freiburg 2019, ISBN 978-3-9816835-3-0, S. 453.
- ↑ Israel Ruong: Om jojkning : att minnas, känna och återge. Institutet för folklivsforskning, Stockholm 1976, ISBN 91-7352-019-5 (schwedisch).
- ↑ Harald Gaski: The secretive text : yoik lyrics as literature and tradition. In: Nordlit : Tidsskrift i litteratur og kultur. Band 5, 1999, S. 3–27, doi:10.7557/13.2142 (englisch).
- ↑ Coppélie Cocq, Thomas A. Dubois: Sámi Media and Indigenous Agency in the Arctic North. University of Washington Press, 2020, JSTOR:j.ctvthhdpf (englisch).
- ↑ [o. T.] In: Västerbottens läns allmänna kungörelser, Ser. Serie=AB. Landskansliet, Umeå 1913, S. 6–7 (schwedisch, ub.umu.se): ”… för att tills vidare tilldelas lappmannen Nils Mattias Andersson i Ryfjäll att av honom användas såsom höstbetesland.”
- ↑ Helen Blind Brandsfjell: Nils Mattias Andersson. In: ndla.no. Nasjonal digital læringsarena, 23. November 2018, abgerufen am 15. August 2021 (südsamisch): „Dïhte båatsoesaemie Ryfjell Umbyn, Dearnesne“
- ↑ Kjell-Åke Lundström: Nils Mattias Andersson född 1882-04-25, död 1974-01-22. In: sijtijarnge.no. Samisk språk- og utviklingssenter Sijti Jarnge, abgerufen am 17. August 2021 (schwedisch).
- ↑ Nils Mattias Andersson: Till sonen Anders Oskar Sören som drunknade år 1913, 1 år 10 mån gammal. Digitales Audio. In: Sáme jiena : The Karl Tirén Collection of Sami Joik – The Spring Journeys of 1914. Caprice Records, 2019 (südsamisch, schwedisch).
- ↑ Harald Gaski: The secretive text : yoik lyrics as literature and tradition. In: Nordlit : Tidsskrift i litteratur og kultur. Band 5, 1999, S. 3–27, doi:10.7557/13.2142 (englisch).
- ↑ Anna Nacher: Recording orality : Vocalization as ephemerality, materialization and meaning. In: Materialities of Literature. Band 6, Nr. 2, 2018, ISSN 2182-8830, S. 75–85, doi:10.14195/2182-8830_6-2_6 (core.ac.uk [PDF; 579 kB]).
- ↑ Israel, Ruong: Om Jojkning. Att minnas, känna och årege. Stockholm 1976.
- ↑ (Jahr)
- ↑ Klaus-Jürgen Liedtke: Der Juoik des Lebens. In: Nachkrieg und Die Trümmer von Ostpreußen. Roman aus Dokumenten. Die Andere Bibliothek, 2018, ISBN 978-3-8477-0399-0, S. 392–397.
- ↑ Detta tvåmannateam - Pål Nils Nilsson skötte filmningen och Matts Arnberg ljudet - gjorde vid 60-talets mitt en film om jojk -
{{SORTIERUNG:Andersson, NilsMattias }} [[Kategorie:Musiker (Schweden)]] [[Kategorie:Samischer Autor]] [[Kategorie:Lyrik]] [[Kategorie:Joik]] [[Kategorie:Literatur (Schweden)]] [[Kategorie:Literatur (Südsamisch)]] [[Kategorie:Samischer Musiker]] [[Kategorie:Schwede]] [[Kategorie:Geboren 1882]] [[Kategorie:Gestorben 1974]] [[Kategorie:Mann]] }}
Misc
- (Q47486802)
- Hirvonen (nichts)
- SENC (nichts)
Relevanz
Im Artikel selber erklärt (Gewährsperson) Die Richtlinien in Wikipedia:Relevanzkriterien#Personen … Alle im Artikel erwähnten Forscher, die mit Andersson gearbeitet oder seine Texte untersucht haben, besitzen eindeutig enzyklopädische Relevanz (auch wenn über sie noch keine Artikel auf Deutsch existieren).
- Matts Arnberg (Forscher)
- Israel Ruong (Professor Uni Uppsala)
- Håkan Unsgaard (Journalist)
- Harald Gaski (Professor Uni Tromsø)
- Coppélie Cocq (Professor Uni Umeå)
- Thomas A. Dubois (Professor Uni Wisconsin–Madison)
- Karl Tirén (Forscher)
- Pål-Nils Nilsson (Filmemacher)
Minderheiten Einzelnachweise Vollständig Hoffentlich informativ Redaktion Nordische Länder Dekolonialisierung
Misc
- Västerbottens läns allmänna kungörelser. Landskansliet, Ser. A. 1904