Diskussion:Alena Fomina-Klotz
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. November 2021 um 14:37 Uhr durch imported>Mac1405(3347112) (Mac1405 verschob die Seite Diskussion:Alena Fomina nach Diskussion:Alena Fomina-Klotz: Heirat?).
Lemma: Alena oder Alona oder Aljona?
Die angegebene ukrainische Schreibweise Алена Фоміна unterscheidet sich von Альона Фоміна und (russisch) Алёна Фомина [1], wonach Aljona statt Alena den Namenskonventionen entspräche. Vor weiteren Verschiebungen bitte eine etwaige Änderung begründen, danke! --Holmium (d) 18:43, 4. Jan. 2015 (CET)
- Kenne mich mich Transkriptionen nicht aus, möchte aber darauf hinweisen, dass Alona zumindest die englische Schreibweise in allen WTA/ITF Publikationen, insbesondere Homepage und alle Turnierdraws, ist, und ich eine Weiterleitung aus diesem Grund schon für zweckmäßig halte. Für das richtige Artikellemma halte ich mich raus und lasse die Experten ran. Ausführlicher auch hier --mad_melone (Diskussion) 18:49, 4. Jan. 2015 (CET)
- Eine WL mehr oder weniger tut jetzt nicht weh, ich denke darüber zu diskutieren ist unnötig verbrauchte Zeit. Zumal Mad damit recht hat, dass eine WL von der englischen Transkription gar nicht mal falsch ist. Machen wir bei den Russinnen ja auch, von daher nehme ich das wieder zurück ;) Bleibt aber die Frage, welches Lemma nun das korrekte ist. Alona ist falsch, da es nach den Schreibweisen nur Alena oder Aljona sein kann. Hierfür wäre eine valide Quelle wichtig. - Squasher (Diskussion) 20:37, 5. Jan. 2015 (CET)
- Ganz genau so ist es. Ich würde gegen Ende der Woche suchen, wenn es bis dahin noch nicht erledigt ist. Auf den ersten Blick scheint Алена mir fraglich, doch das ist nur ein erster Eindruck: Aljona oder Elena (Jelena) sind einfach geläufiger als Aljena oder meinetwegen auch Alena(?). Gebt mir einige Tage Zeit oder sucht selbst eine zuverlässige Quelle, wenn jemand Zeit hat. --Holmium (d) 21:46, 5. Jan. 2015 (CET)
- Wenn ich mich nicht irre ist dieses ihre Seite beim ukrainischen Verband. hier Gruß --Mac6v2 (Diskussion) 22:25, 5. Jan. 2015 (CET)
- Ganz genau so ist es. Ich würde gegen Ende der Woche suchen, wenn es bis dahin noch nicht erledigt ist. Auf den ersten Blick scheint Алена mir fraglich, doch das ist nur ein erster Eindruck: Aljona oder Elena (Jelena) sind einfach geläufiger als Aljena oder meinetwegen auch Alena(?). Gebt mir einige Tage Zeit oder sucht selbst eine zuverlässige Quelle, wenn jemand Zeit hat. --Holmium (d) 21:46, 5. Jan. 2015 (CET)
- Eine WL mehr oder weniger tut jetzt nicht weh, ich denke darüber zu diskutieren ist unnötig verbrauchte Zeit. Zumal Mad damit recht hat, dass eine WL von der englischen Transkription gar nicht mal falsch ist. Machen wir bei den Russinnen ja auch, von daher nehme ich das wieder zurück ;) Bleibt aber die Frage, welches Lemma nun das korrekte ist. Alona ist falsch, da es nach den Schreibweisen nur Alena oder Aljona sein kann. Hierfür wäre eine valide Quelle wichtig. - Squasher (Diskussion) 20:37, 5. Jan. 2015 (CET)