Diskussion:Hamastan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 18. Juli 2011 um 11:45 Uhr durch imported>Wahldresdner(74212).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Ich habe Fatahstan entfernt, weil es dieses Lemma nicht gibt. Ich halte die Erfindung dieses Wortes auch für leich schwachsinnig.--90.128.31.39 18:08, 28. Aug. 2007 (CEST)

[1] Wenn ein Lemma rot ist, bedeutet es nicht, dass es das nicht gibt, sondern nur, dass es noch keinen Artikel gibt. Und SZ und Stern werden nicht von Schwachsinnigen geschrieben.--Feliks 06:54, 2. Jun. 2010 (CEST)

Suffix

Ich habe den folgenden Abschnitt geändert, weil er der Logik widersprach:

Der Begriff Hamastan ist allerdings linguistisch nicht korrekt, da der Suffix "-stan" (Land) persisch ist und in arabischen Ländernamen nicht verwendet wird.

Dass -stan nicht aus dem Arabischen kommt, ist hier erstens einmal völlig unerheblich, da "Hamastan" eine israelische, d.h. hebräische Wortschöpfung ist. Darüber hinaus führt die Verwendung eines persischen Wortbestandteils weder im Arabischen noch im Hebräischen oder irgendeiner anderen Sprache zu linguistischer Inkorrektheit, sondern es handelt sich hierbei um eine herkömmliche Entlehnung, siehe Lehnwort.

(Übrigens heißt es: das Suffix)

Das war noch zu wenig. Wie auf Arabisch Ländernamen gebildet werden, ist für Deutsch sowas von egal. Oder schreiben wir bei Slowenien, Kalifornien, Spanien und Italien, dass in den Landessprachen die Ländernamen nicht mit "-ien" gebildet werden? ähnlich Wallachei/Slowakei usw. Politische-pseudokorrekte TF, entfernt. --Feliks 11:39, 2. Jun. 2010 (CEST)