Ausbreitung im 15. Jahrhundert. Ausgehend von Mainz wurde der Buchdruck innerhalb weniger Jahrzehnte an 271 Orten aufgenommen.
Europäische Buchdruckproduktion ca. 1450–1800
Die globale Ausbreitung des Buchdrucks mit beweglichen Lettern war ein Prozess, der mit der Erfindung der Druckpresse durch Johannes Gutenberg in Deutschland um 1450 begann und bis zur Einführung des Buchdrucks in allen Weltgegenden im 19. Jahrhundert andauerte. Genealogisch stellt Gutenbergs Druckerpresse den Urtyp des modernen Drucks mit beweglichen Lettern dar; praktisch alle heutigen Druckerzeugnisse können auf eine einzige Quelle zurückgeführt werden: Gutenbergs Druckpresse.
Ausbreitung des Buchdrucks
Es folgt eine Auswahl aus: Meyers Konversations-Lexikon, 4. Aufl., 1888–1890, Eintrag „Buchdruckerkunst (Ausbreitung der Erfindung)“.[1] Die Mehrzahl der Angaben stammen aus diesem Eintrag, sofern nicht durch andere Quellen belegt.
Deutschland
Restliches Europa
Italien
Im 15. Jahrhundert wurden Druckereien in 77 italienischen Städten eingerichtet. Am Ende des folgenden Jahrhunderts gab es in Italien insgesamt 151 verschiedene Orte, in denen mindestens einmal gedruckt worden war, wovon 130 (86 %) nördlich von Rom lagen.[12] Im Lauf der beiden Jahrhunderte waren insgesamt 2894 Buchdrucker in Italien tätig, von denen nur 216 im südlichen Italien aktiv waren. Etwa 60 % der Druckereien im Land befanden sich in sechs Städten (Venedig, Rom, Mailand, Neapel, Bologna und Florenz), wobei die Konzentration von Druckern in Venedig besonders hoch lag (etwa 30 %).[13]
Schweiz (Gebiet der heutigen Schweiz)
Frankreich
Zusätzlich zu den genannten Städten gab es eine geringe Anzahl kleinerer Städte, in denen ebenfalls Buchdrucker tätig waren.
Spanien
Belgien
Niederlande
Ungarn
Instabile politische Verhältnisse im Land zwangen viele Drucker mehrmals den Standort zu wechseln, so dass im Lauf des 16. Jhs. 20 Druckereien an 30 verschiedenen Orten aktiv waren.[17]
Polen
Im 15. und 16. Jahrhundert wurden Druckerpressen auch in Posen, Vilnius, Lemberg and Brest-Litowsk aufgestellt.[5]
Böhmen
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
~1475–76[2]
|
Pilsen
|
Seit 1488 Mikuláš Bakalář
|
Statuta Ernesti (1476), Trojanische Chronik und Neues Testament (tschechisch)
|
1486[2]
|
Brünn
|
Conradus Stahel, Matthias Preinlein
|
Agenda Olomucensis u. 20 weitere, z. T. kleine lateinische Drucke bis 1488[21]
|
1487[2]
|
Prag
|
|
Trojanische Chronik, 1488 die ganze Bibel (tschechisch); seit 1512 hebräisch durch Gerson Katz, seit 1517 in kyrillischer Schrift
|
1489[2]
|
Kuttenberg
|
Martin z Tišnova
|
Die Bibel (tschechisch)
|
Die erste Ausgabe der Trojanischen Chronik trägt zwar das Datum 1468, es wurde jedoch eine handschriftliche Vorlage gefunden mit gleichem Datum. Deshalb neigen die meisten Forscher zur späteren Datierung. Seit 1486 wurde auch in Brünn und etwas später in Olmütz auf lateinisch gedruckt.[22]
England
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1476[23]
|
Westminster
|
William Caxton
|
Die ersten Drucke in England sind ein Ablass, der auf den 13. Dezember 1476 datiert ist (Datum handschriftlich vermerkt), und die Dicts or Sayings, die am 18. November 1477 fertiggestellt wurden. Zwischen 1472 und 1476 hatte Caxton bereits einige englischsprachige Werke auf dem Kontinent veröffentlicht.[23]
|
1478[2]
|
Oxford
|
Theoderich Rood
|
|
~1479[2]
|
St Albans
|
'Schulmeister'
|
Insgesamt acht Titel im 15. Jahrhundert veröffentlicht.[2]
|
1480[2]
|
London
|
John Lettou, William Machlinia, Wynkyn de Worde
|
|
Dänemark
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1482[8]
|
Odense
|
Johann Snell
|
Snell hat sowohl in Dänemark als auch in Schweden als erster den Buchdruck eingeführt.[8]
|
1493[8]
|
Kopenhagen
|
Gottfried von Ghemen
|
Von Ghemen druckte in Kopenhagen von 1493 bis 1495 und von 1505 bis 1510. In der Zwischenzeit war er im holländischen Leiden aktiv. Für 200 Jahre wurde der Buchdruck in Dänemark durch staatliche Politik größtenteils auf Kopenhagen beschränkt.[8]
|
Schweden
Portugal
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1487[24]
|
Faro
|
Samuel Gacon (auch Porteiro genannt)
|
Das erste im Land gedruckte Buch war der hebräische Pentateuch, der vom Juden Samuel Gacon in Südportugal gedruckt wurde, nachdem er aus Spanien vor der Inquisition fliehen musste.[24]
|
1488[25]
|
Chaves[25]
|
Unbekannt[25]
|
Laut der deutschen Wissenschaftlerin Horch ist der Sacramental das erste auf Portugiesisch gedruckte Buch und nicht Ludolphus de Saxonias Livro de Vita Christi von 1495 wie zuvor angenommen.[25]
|
1489[2]
|
Lissabon
|
Rabbi Zorba, Raban Eliezer
|
|
1492[2]
|
Leiria
|
|
|
1494[2]
|
Braga
|
|
|
1536
|
Coimbra
|
|
|
1571
|
Vizeu
|
|
|
1583
|
Angra, Azoren
|
|
|
1622
|
Porto
|
|
|
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1492[2]
|
Marienburg
|
Jakob Karweyse
|
Karweyse druckte das von Johannes Marienwerder geschriebene Das Leben der zeligen Frawen Dorothee. Es wurden aber insgesamt nur zwei Titel gedruckt.[19]
|
1499[2]
|
Danzig
|
Konrad Baumgarten, Martin Tretter (1505), Johann Weinreich (1520), Franz Rhode (1540)
|
Baumgarten kam aus Süddeutschland und eröffnete eine Druckerei in Danzig. Wie viele Drucker damals, ging er auf berufliche Wanderschaft. − Weinreich entstammte einer alteingesessenen Danziger Familie. Er eröffnete 1523 eine Druckerei in Königsberg, behielt aber weitere Kontakte zu Danzig und andere Orte. – Rhode verlegte die Narratio Prima.
|
1523
|
Königsberg
|
Johann Weinreich, Hans Lufft (1549)
|
Albrecht von Brandenburg-Preußen sorgte ab 1519 für die Einrichtung einer Druckerei in Königsberg. Seit 1523 ist Johann Weinreich als hier tätiger Drucker festgestellt. – Der Ankauf von Büchern durch den Buchhandel war lange noch weit verbreitet. Besonders Lübeck, die Hauptstadt der Hanse, lieferte Bücher in den gesamten Ostseeraum. Erst 1549 erhielt der Buchdrucker Weinrauch Konkurrenz in Königsberg durch Hans Lufft, der aus Wittenberg kam und seine komplette Druckereiausstattung mitbrachte. Noch später kam Hans Daubmann hinzu.
|
Kroatien
Serbien und Montenegro
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1493–94[2]
|
Kloster Obod bei Cetinje
|
Makarije
|
Oktoih prvoglasnik, Oktoih petoglasnik, Psaltir, Molitvenik und Četvorojevanđelje (die erste Bibel in Kirchenslawisch serbischer Redaktion)
|
1552
|
Belgrad
|
Trojan Gundulić
|
Četvorojevanđelje (Bibel), Serbulje (Predikten)
|
Bis zum frühen 19. Jh. konnte sich die Druckerei aufgrund der politischen Verhältnisse (so u. a. osmanische Herrschaft) nicht entwickeln; der Druck serbischer Bücher und Zeitschriften fand vorwiegend in Venedig und Wien statt.
Bis zum Stichjahr 1501, also dem Erscheinungsjahr, an dem ein Druck aufhört als Inkunabel zu gelten, wurden Druckereien in 236 verschiedenen europäischen Städten eingerichtet. Es wird geschätzt, dass in diesem Zeitraum in Europa 20 Millionen Bücher für eine Bevölkerung von vielleicht 70 Millionen Menschen gedruckt wurden.[3]
Schottland
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1507
|
?
|
Walter Chepman, Andrew Millar
|
|
Rumänien
Island
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
ca. 1530[26]
|
Hólar
|
Jon Matthiasson (Schwede)
|
Die Druckerpresse wurde auf Initiative von Bischof Jón Arason importiert. Der erste bekannte einheimische Druck ist das lateinische Breviarium Holense von 1534.[26]
|
Norwegen
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
Mitte des 16. Jahrhunderts
|
Trondheim
|
|
|
1644
|
Oslo
|
|
|
Irland
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1551
|
?
|
Humphrey Powell
|
|
Russland
Bis zur Regierungszeit von Peter I. blieb der Buchdruck in Russland auf die von Fjodorow gegründete Moskauer Druckerei beschränkt. Im 18. Jahrhundert stieg die jährliche Buchproduktion von 147 Titeln 1724 auf 435 (1787), blieb aber in ihrer Entwicklung durch staatliche Zensur und weitverbreitetes Analphabetentum gehemmt.[31]
Lettland
Georgien
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1701
|
Tiflis
|
|
|
Griechenland
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1817
|
Korfu
|
|
|
Griechische Bücher wurden ab dem 15. Jahrhundert in Italien und im Osmanischen Reich, insbesondere in Konstantinopel und Smyrna gedruckt.
Grönland
Datum
|
Stadt
|
Drucker
|
Kommentar
|
1860
|
Godthaab
|
|
|
Restliche Welt
Lateinamerika
Nordamerika
Afrika
Datum
|
Stadt
|
Land
|
Drucker
|
Kommentar
|
Ab dem 16. Jahrhundert
|
|
Mosambik
|
Portugiesen
|
|
|
Luanda
|
Angola
|
Portugiesen
|
|
|
Malindi
|
Kenia
|
Portugiesen
|
|
1798
|
Kairo
|
Ägypten
|
Franzosen
|
|
1806
|
Kapstadt
|
Südafrika
|
|
|
c.1825
|
|
Madagaskar
|
|
|
1833
|
|
Mauritius
|
|
|
1855[39]
|
Scheppmansdorf (heute: Rooibank)
|
Namibia
|
Franz Heinrich Kleinschmidt (Deutscher)
|
Am 29. Juni 1855 brachte der protestantische Missionar Kleinschmidt 300 Kopien von Luthers Katechismus im Khoekhoegowab heraus, welche die ersten Druckwerke in dieser Sprache darstellen. Unruhen scheinen jedoch weitere verlegerische Aktivitäten unterbunden zu haben. Die Druckerpresse wurde zwar noch 1868 funktionsfähig vorgefunden, aber ob der Druckbetrieb damals wieder aufgenommen wurde, ist unbekannt.[39]
|
Südasien
Südostasien
Innerasien
Naher Osten
Aufgrund religiöser Einwände verbot Sultan Bayezid II. 1483 das Drucken auf Arabisch im Osmanischen Reich bei Todesstrafe. Lediglich von der jüdischen (1515 Saloniki, 1554 Adrianopel, 1552 Belgrad, 1658 Smyrna) sowie der griechischen und armenischen Gemeinschaft wurde der Buchdruck in den jeweiligen Alphabeten betrieben. 1727 erteilte Sultan Ahmed III. seine Erlaubnis für die Errichtung der ersten Druckerpresse mit arabischen Lettern, die einige säkulare Werke auf Osmanisch herausgab (das Drucken religiöser Schriften blieb weiterhin untersagt).[41]
Australien und Ozeanien
Ferner Osten
Datum
|
Stadt
|
Land
|
Drucker
|
Kommentar
|
1833[43]
|
Macau
|
China
|
|
Die ersten Pressen wurden von westlichen Priestern für ihre Missionsarbeit aus Europa und Amerika herangeschafft. Das älteste bekannte Exemplar, eine Albionpresse, wurde in der portugiesischen Kolonie Macao aufgestellt und später nach Kanton und Ningbo gebracht.[43]
|
1883[44]
|
Seoul
|
Südkorea
|
Inoue Kakugoro (Japaner)
|
Die erste Druckerpresse wurde aus Japan zur Publikation von Koreas erster koreanischsprachiger Zeitung Hansong Sunbo importiert. Nachdem die Presse von Konservativen zerstört wurde, kehrte Inoue mit einer neuen aus Japan zurück und legte die Zeitung nun unter dem Namen Hansong Chubo auf. 1885, 1888 und 1891 eröffneten auch westliche Missionare Druckereien in Seoul.[44] Koreas allererste Druckerpresse scheint freilich bereits 1881 im Vertragshafen von Pusan von Japanern aufgestellt worden zu sein, um die erste Zeitung des Landes zu drucken, die zweisprachige Chosen shinpo.[45]
|
Siehe auch
Literatur
- Albert A. Altman: Korea’s First Newspaper: The Japanese Chosen shinpo. In: The Journal of Asian Studies. Band 43, Nr. 4, August 1984, S. 685–696.
- Klaus Appel: Die Anfänge des Buchdrucks in Russland in der literaturfähigen Nationalsprache. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 62, 1987, S. 95–103.
- Normann F. Blake: Dating the First Books Printed in English. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 1978, 1978, S. 43–50.
- Gedeon Borsa: Druckorte in Italien vor 1601. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 1976, 1976, S. 311–314.
- Gedeon Borsa: Drucker in Italien vor 1601. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 1977, 1977, S. 166–169.
- Gedeon Borsa: Die volkssprachigen Drucke im 15. und 16. Jahrhundert in Ungarn. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 62, 1987, S. 104–108.
- Richard Clogg: „An Attempt to Revive Turkish Printing in Istanbul in 1779“, in: International Journal of Middle East Studies, Bd. 10, Nr. 1 (1979), S. 67–70
- Erik Dal: Bücher in dänischer Sprache vor 1600. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 62, 1987, S. 37–46.
- Konrad Haebler: Die deutschen Buchdrucker des 15. Jahrhunderts im Ausland. München 1924.
- Rosemarie Erika Horch: Zur Frage des ersten in portugiesischer Sprache gedruckten Buches. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 62, 1987, S. 125–134.
- Gudrun Kvaran: Die Anfänge der Buchdruckerkunst in Island und die isländische Bibel von 1584. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 72, 1997, S. 140–147.
- Melvin McGovern: Early Western Presses in Korea. In: Korea Journal. 1967, S. 21–23.
- Walter Moritz: Die Anfänge des Buchdrucks in Südwestafrika/Namibia. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 1979, 1979, S. 269–276.
- William J. Watson: „İbrāhīm Müteferriḳa and Turkish Incunabula“, in: Journal of the American Oriental Society, Bd. 88, Nr. 3 (1968), S. 435–441
- Wieslaw Wydra: Die ersten in polnischer Sprache gedruckten Texte, 1475-1520. In: Gutenberg-Jahrbuch. Band 62, 1987, S. 88–94.
Weblinks
Einzelnachweise
- ↑ Die Retro-Bibliothek
- ↑ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by bz ca cb cc cd ce cf cg ch ci cj ck cl cm cn co cp cq cr cs ct cu cv cw cx cy cz da db dc dd Incunabula Short Title Catalogue. British Library. Abgerufen am 27. August 2011.
- ↑ a b Fernand Braudel: Civilization & Capitalism, 15-18th Centuries. Bd. 1: The Structures of Everyday Life. William Collins & Sons, London 1981
- ↑ Badische Zeitung: Wie im Jahr 1605 in Straßburg die "Relation", die erste Zeitung der Welt herausgegeben wurde - Straßburg - Badische Zeitung. In: badische-zeitung.de. Abgerufen am 8. Oktober 2018.
- ↑ a b c Wieslaw Wydra (1987), S. 89
- ↑ Krzysztof Migoń: Der frühe Buchdruck in Polen (XV.-XVII. Jh.) als Spiegel ethnischer, konfessioneller und kultureller Verhältnisse, World Library and Information Congress: 69th IFLA General Conference and Council, 1-9 August 2003, Berlin (PDF) (Memento vom 5. November 2003 im Internet Archive)
- ↑ Vgl. auch Gottfried Mälzer: Würzburg als Bücherstadt. In: Karl H. Pressler (Hrsg.): Aus dem Antiquariat. Band 8, 1990 (= Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel – Frankfurter Ausgabe. Nr. 70, 31. August 1990), S. A 317 – A 329, hier: S. A 320.
- ↑ a b c d e f Erik Dal (1987), S. 37
- ↑ a b c d e f g h Gedeon Borsa (1976), S. 313
- ↑ Helmut Schippel: Die Anfänge des Erfinderschutzes in Venedig. In: Uta Lindgren (Hrsg.): Europäische Technik im Mittelalter. 800 bis 1400. Tradition und Innovation. 4. Auflage. Mann, Berlin 2001, ISBN 3-7861-1748-9, S. 540 f.
- ↑ Otto Wigand: Wigand's Conversations-Lexikon., Leipzig 1852. 766 S. (Digitalisat), S. 14
- ↑ Gedeon Borsa (1976), S. 314
- ↑ Gedeon Borsa (1977), S. 166–169
- ↑ Dirk Martens Website (holländisch) Archiviert vom Original am 28. Januar 2008. Abgerufen am 11. November 2010.
- ↑ a b Gedeon Borsa (1987), S. 104
- ↑ Gedeon Borsa (1987), S. 106
- ↑ a b c Gedeon Borsa (1987), S. 107
- ↑ Wieslaw Wydra (1987), S. 88
- ↑ a b Wieslaw Wydra (1987), S. 88f.
- ↑ The European Library, Oktoikh
- ↑ E. Urbánková, Soupis prvotisků českého původu. Praha: SK ČSR 1986
- ↑ clavmon.cz: CLAVIS MONUMENTORUM LITTERARUM, Zugriff am 30. April 2011
- ↑ a b Normann F. Blake (1978), S. 43
- ↑ a b Rosemarie Erika Horch (1987), S. 125
- ↑ a b c d Rosemarie Erika Horch (1987), S. 132
- ↑ a b Gudrun Kvaran (1997), S. 140
- ↑ The European Library, Treasures Moscow (Memento vom 21. Februar 2006 im Internet Archive)
- ↑ Unbekannter Autor: Evangeliar. Europeana. Abgerufen am 17. März 2012.
- ↑ a b Klaus Appel (1987), S. 95
- ↑ Klaus Appel (1987), S. 97
- ↑ Klaus Appel (1987), S. 96ff.
- ↑ a b c d e f g h i j k l m Hensley C. Woodbridge, Lawrence S. Thompson: Printing in Colonial Spanish America. Whitson Publishing, Troy/NY 1976, zitiert in: Hortensia Calvo: The Politics of Print: The Historiography of the Book in Early Spanish America. In: Book History. Bd. 6, 2003, S. 277–305 (278)
- ↑ Margarete Rehm: Information und Kommunikation in Geschichte und Gegenwart (Memento vom 18. April 2007 im Internet Archive)
- ↑ Magdalena Chocano Mena: Colonial Printing and Metropolitan Books: Printed Texts and the Shaping of Scholarly Culture in New Spain. 1539–1700. In: Colonial Latin American Historical Review 6, Nr. 1, 1997, S. 71–72, zitiert in: Hortensia Calvo: The Politics of Print: The Historiography of the Book in Early Spanish America. In: Book History. Bd. 6, 2003, S. 277–305 (296)
- ↑ Magdalena Chocano Mena: Colonial Printing and Metropolitan Books: Printed Texts and the Shaping of Scholarly Culture in New Spain: 1539–1700. In: Colonial Latin American Historical Review 6, Nr. 1, 1997, S. 73 und 76, zitiert in: Hortensia Calvo: The Politics of Print: The Historiography of the Book in Early Spanish America. In: Book History. Bd. 6, 2003, S. 277–305 (279)
- ↑ Pedro Guibovich: The Printing Press in Colonial Peru: Production Process and Literary Categories in Lima, 1584–1699. In: Colonial Latin American Review 10, Nr. 2, 2001, S. 173, zitiert in: Hortensia Calvo: The Politics of Print: The Historiography of the Book in Early Spanish America. In: Book History. Bd. 6, 2003, S. 277–305 (296)
- ↑ Rubén Darío: La Literatura en Centro-América. In: Revista de artes y letras. Band 11, 1887, ZDB-ID 1103449-X, S. 589–597, hier S. 591 (spanisch, url=http://www.memoriachilena.gob.cl/602/w3-article-86857.html – La imprenta estaba entonces en sus principios por aquellos lugares. Desde la publicación del primer libro centro-americano, un Tratado sobre el cultivo del añil, impreso con tinta azul.).
- ↑ a b Brown University: Impressão Régia in Rio de Janeiro
- ↑ a b Walter Moritz (1979), S. 269–276
- ↑ William J. Watson (1968), S. 436; Richard Clogg (1979), S. 67
- ↑ a b William J. Watson (1968), S. 436
- ↑ a b Richard Clogg (1979), S. 67
- ↑ a b Christopher A. Reed: Gutenberg in Shanghai: Chinese Print Capitalism, 1876–1937, University of British Columbia Press, Vancouver 2005, ISBN 0-7748-1041-6, S. 25–87 (69)
- ↑ a b Melvin McGovern (1967), S. 21–23
- ↑ Albert A. Altman (1984), S. 685–696