Diskussion:Angels Landing

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Lemma? Verschieben?

Das Lemma ist falsch. In den USA werden für geografische Objekte keine Apostrophe oder andere Sonderzeichen in den amtlichen Namen verwendet. Der Berg heißt amtlich "Angels Landing": Angels Landing im Geographic Names Information System des United States Geological Survey. Ich schlage vor, den Artikel zu verschieben. Gibt es Meinungen? Grüße --h-stt !? 18:01, 31. Jan. 2014 (CET)

Stimme zu. In allen Dokumenten, inkl. offiziellen Websites, heisst der Felsen Angels Landing. Darüberhinaus wäre die deutsche Übersetzung von Angel's Landing eher Landeplatz des Engels; für die angegebene Übersetzung mit Engel im Plural müsste es Angels' Landing heissen). Gruss --Johnny M. (Diskussion) 20:08, 23. Mär. 2014 (CET)
Erledigt. Grüße --h-stt !? 16:28, 24. Mär. 2014 (CET)

Fehler bzw. Ungenauigkeiten

1) Im Artikel wurde bis heute Angels Landig als „Monolith“ bezeichnet. Dies ist, soweit man den reliefbildenden Teil des Berges betrachtet, zwar richtig, jedoch ist „Monolith“ kein geowissenschaftlicher Terminus, auch wenn er sich in aktueller englischsprachiger Fachliteratur unerfreulicherweise immer wieder mal findet. „Monolith“ ist ein schlecht definierter allgemeinsprachlicher Begriff, weshalb von einer Verwendung im geowisschenschaftlichen Kontext abgesehen werden sollte (siehe: Bourman et al. (2014): Inselbergs and monoliths: a comparative review of two iconic Australian landforms, Uluru (Ayers Rock) and Burringurrah (MountAugustus). doi:10.1127/0372-8854/2014/0148, Alternativ: ResearchGate). → Aus dem Artikel entfernt.

2) In der Infobox war unter Gebirge Zion Canyon aufgeführt. Allerding ist ein Gebirge eine Vollform, während ein Canyon eine Hohlform ist. Genausowenig wie man in diese Spalte also Zillertal eintagen würde, sollte dort Zion Canyon stehen. Als Gebirge habe ich erstmal Grand Staircase angegeben, die Bezeichnung für die Schichtstufenlandschaft des Colorado Plateaus. --Gretarsson (Diskussion) 20:31, 11. Aug. 2015 (CEST)