Diskussion:Behandlungserfolg

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Medizin?

Outcome ist kein ausschließlich auf die Medizin beschränkter Begriff, sondern ein allgemeiner Terminus der für das sachlich-wesentliche (Idee/Zweck) eines (Prozess-)Ergebnisses steht, also für das inhaltliche Ergebnis. Fachübergreifend. (nicht signierter Beitrag von 134.106.119.44 (Diskussion 15:38, 15. Jun. 2010 (CEST))

MEDIZIN ???

Outcome ist die durch ein Programm erzielte Wirkung auf die Zielgruppe. Der Impact wäre dann die gesamte Wirkung auf die gesamte Gesellschaft, mit den unbeabsichtigten Nebenwirkungen sozusagen. (nicht signierter Beitrag von 77.58.148.70 (Diskussion) 09:08, 14. Apr. 2011 (CEST))

Fachübergreifend

Outcome steht allgemein für Ergebnis bzw. Resultat (einer Maßnahme), n'est ce pas?!--46.115.23.239 01:59, 6. Okt. 2011 (CEST)

QS, 2012-06-24

1. Outcome(s) steht als Fachbegriff im Gesundheitswesen allgemein für die Wirkung oder das Gesamtergebnis einer Kette von Maßnahmen an Patienten im speziellen Fall. Für andere Anwendungen ist der Begriff nicht hinreichend scharf definiert, um ein differentielles Funktional von Aufwand und Ergebnis zu beschreiben.
  • Wirkung oder das Gesamtergebnis — Sind Wirkung und Gesamtergebnis synonym oder als Alternativen verstanden?
  • einer Kette von Maßnahmen — Schließt das Einzelmaßnahmen explizit aus? Haben die keinen Outcome? Wie sieht es mit nicht in zeitlicher Folge, sondern simultan angewandten Maßnahmen aus, sind die auch ohne Outcome?
  • an Patienten im speziellen Fall — Ist mit Patienten im speziellen Fall womöglich ein einzelner Patient oder ein Behandlungsfall gemeint? (Dafür gibt es im Deutschen sogar eine grammatische Kategorie namens Singular.) Wenn nicht eins davon, was soll dann der spezielle Fall?
  • Für andere Anwendungen — In der Medizin? In anderen Fächern? Wenn ein Pädagoge zum Beispiel einem Schüler kein Deutsch beibringt, und der dann Soziologie studierte, wäre das kein pädagogischer Outcome seiner Bemühung?
  • differentielles Funktional von Aufwand und Ergebnis — Beeindruckend! Aber was soll das bitte heißen?
Ich fasse zusammen: Das ist keine Definition, weil nicht Unbekanntes durch Bekanntes erklärt wird, sondern weil die ganz vorn stehende und allenfalls zu verstehende Wirkung – falls die denn wirklich im gemeinen Verständnis aufzufassen wäre – durch Vagheiten vernebelt wird.
2. Der Begriff wird fachübergreifend verwandt und beschreibt das aktuell umfassende oder ganzheitliche Resultat einer Heilmaßnahme auch bei unvollständigem Vorgehen oder bei Abbruch.
  • fachübergreifend — s.o.
  • aktuell umfassende — Meint umfassendes Resultat einfach Gesamtergebnis? Was aber ist das aktuell umfassende Resultat? Meint das ganze vielleicht einfach: Jede auch noch nicht abgeschlossene oder sogar abgebrochene Maßnahme hat zu jedem Zeitpunkt nach ihrer Aufnahme einen von diesem Zeitpunkt abhängigen Outcome? So dass der Outcome also eine Verlaufsgröße wäre?
3. Die Verwendung des Begriffs in der Medizin bezeichnet das Dilemma einer wissenschaftlichen Behandlung ohne integrierte naturwissenschaftlich begründete Metrik.Metrik ist undefiniert, wenigstens ein erklärender Link ist unverzichtbar. Dilemma ist vermutlich fehl am Platze; denn wo ist hier ein Zwiespalt? Integriert worin? Das ist nicht klar. Bezeichnet ist bestimmt verkehrt, vielleicht ist gemeint ist bezeichnend; denn ein Begriff bezeichnet, aber die Verwendung eines Begriffs bezeichnet nicht, kann aber ein Anzeichen für den Stand einer Disziplin sein. Ist vielleicht einfach gemeint, (Dass/Überall wo) in der Medizin der Begriff Verwendung findet, (zeigt an/zeigt es an), dass es ihr (noch?) an … mangelt. Und bitte genau die Lücke füllen.
4. Dabei gilt die Bedeutung für den Patienten als wesentlicher Bestandteil der Definition, nicht allein die medizinische Bewertung. — Verquast. Wenn Outcome definiert ist, dann ist etwas Bestimmtes Teil der Definition oder ist es nicht, aber gilt nicht als ein Teil von ihr. Das wäre dann ja der Fall einer nicht etablierten Definition, wobei dann jeder unter einem Wort verstehen kann, was ihm gerade gefällt. Vermutlich ist gemeint: Nach seiner Definition umfasst der Begriff Outcome nicht nur die Wirkungen, die nach Bewertung des behandelnden Arztes eingetreten sind, sondern auch die Bedeutung (?), die diese Wirkungen (oder schon allein die Behandlungsmaßnahmen?) aus der Sicht des Patienten haben.
5. Der Begriff wird vielfach falsch verwendet, eine absolut richtige Verwendung ist wegen der Unschärfe des Merkmalsvektors der verwendeten Metrik infolge fehlender Standardisierung nicht zu erwarten. — Drei Genitive hintereinander sind in der Regel der Outcome der Verbarrikadierung der Ausdrucksfähigkeit des Schreibers des Textes durch Verwendung des bausteinmontagefreundlichen nominalen Satzmodells mit der Folge eines entsprechenden Mangels an Auffassung des Lesers des Gesagten. Und bitte schön: Schon die Metrik ist nicht definiert und wird von vielen nicht verstanden – täte es nicht ein Gütemaß oder so etwas Ähnliches ? – spätestens beim Merkmalsvektor wird bei den meisten die Klappe sich senken. Das ist doch auch nirgends erklärt!
6. Fälschlich wird in der deutschen Literatur die angegebene Definition zu einer einfachen Metrik als Konglomerat skalarer Größen reduziert (siehe Onkologie). — Man gebe sie dann doch bitte wenigstens an, die richtige Definition. Was ist dann die richtige komplexe (?) Metrik? Was ist ein Konglomerat skalaren Größen? Ein Vektor mit je einer Komponente für die eingehenden kontinuierlichen Größen? Oder eine Verrechnung derselben auf eine eindimensionale Skala?
7. Hier gebe ich auf. --Silvicola ⇨⇦ 23:24, 24. Jun. 2012 (CEST)

Outcome in en:wiki

In der englischen Wiki verweist en:Outcome auf

  • Outcome (game theory), a concept in game theory
  • The Outcome, a Swedish punk rock band
  • outcome measure (or endpoint) in a clinical trial

Letzteres en:endpoint wiederum gibt's auch bei uns als Endpunkt (Klinische Studie).

Etwas verwirrt mich das. --RobTorgel (Diskussion) 17:19, 21. Aug. 2012 (CEST)
Der Artikel scheint eine Übertragung zu sein aus dem amerikanischen Chinesischen ins deutsche Chinesische mit Hinzutritt deutschen Nominalstils. Mit Karl Kraus zu reden: Es genügt nicht, keinen Begriff von einer Sache zu haben, man muss auch noch unfähig sein, ihn auszudrücken. --Silvicola Disk 17:56, 21. Aug. 2012 (CEST)
ROFL. ja, der Karli hatte Durchblick --RobTorgel (Diskussion) 18:15, 21. Aug. 2012 (CEST)

Deutsche Übersetzung für Outcome (z.B.: Behandlungserfolg,Behandlungssaussicht,Behandlungserwartung)

Ich hätte lieber ein deutsches Wort als Übersetzung für den englischen Term "outcome", wie er im medizinischen Sinne genannt wird; zum Beispiel Behandlungserfolg,Behandlungssaussicht, oder Behandlungserwartung. Auf jeden Fall sollte in diesem Artikel eine deutsche Übersetzung genannt werden. Kann doch nicht sein, dass es den Begriff nur auf englisch gibt, wenn wir ihn im deutschsprachigen Raum verwenden sollen. Muntscher (Diskussion) 17:20, 17. Jan. 2014 (CET)

Behandlungs-Ergebnis? Resultat? Wirkung? Erfolg? Nutzen? Effekt?--134.106.87.67 19:08, 5. Nov. 2015 (CET)

Artikel

DER oder DAS Outcome ? Rante (Diskussion) 12:43, 3. Jun. 2016 (CEST)

Überarbeiten

wie oben vielfach angemerkt, bringt das allgemeine blabla in der einleitung gar nichts, das ist in der BKS Ergebnis/Resultat und im wiktionary besser aufgehoben. da es hier offenkundig um einen anlassartikel für einen medizinischen sachverhalt geht (dem das "allgemeine" nur übergestülpt wurde), scheint es sinnvoller, ihn auch wieder auf das zu reduzieren: zb unter Outcome (Medizin) liesse sich was fachlich haltbares ohne geschwurbel aufbauen. --W!B: (Diskussion) 07:47, 15. Mär. 2018 (CET)