Diskussion:Beneath a Steel Sky
Weblinks
Es sind zu viele Weblinks angegeben. Sie sollten auf 4 - max. 5 reduziert werden. Generator 14:24, 3. Mai 2005 (CEST)
Kategorie:Freie Software
Zitat Revolution games: "In August 2003, BASS was made available for free download and is now classed as freeware."
Freeware ist keine Freie Software! Freie Software bedeutet, dass auch der Quellcode zur freien Verfügung steht.--MilesTeg 22:02, 12. Jun 2005 (CEST)
- Tatsächlich ist sogar der Quote selber falsch, ich will's mal erklären.
- Die Lizenz unter der "BASS" veröffentlicht wurde (zumindest die revidierte zweite Version derselben), ist eindeutig kompatibel zu den definierten Freiheiten von freier Software, was meines Wissens eine Bedingung seitens Debian GNU/Linux war, um es in ihre Distribution integrieren zu können, der Revolution Software nachgekommen ist. Aaaber.. das Zitat suggeriert, dass dies für das ganze Spiel gilt, was nicht der Fall ist/war. "Lediglich" die Spieldaten (Dialogtext, Grafiken, Audio) wurden unter die Lizenz gestellt, was verwirrend sein mag weil sich eine freie-Software-Lizenz sonst immer auf den Quelltext des ausführbaren Programms bezieht und nicht die Mediadateien selber.
- Das entfernen der Kategorie war also richtig, nur aus einem anderen Grund.
- Aaaber.. Revolution hat jetzt am 21.10.2005 auch noch den Quelltext der Engine freigegeben (hier zu haben: http://www.classicdosgames.com/adventure.html), leider ohne eine Lizenz beizulegen, ihnen scheint egal zu sein was damit passiert. Jedenfalls würde ich deswegen darauf plädieren die Kategorie wieder einzufügen, was ich hiermit mache.
- Wessen ich mir aber nicht so sicher bin ist die Bezeichnung der Spieldaten als freie Software anstatt Freeware. Der Artikel zu freier Software bezieht sich auch nur auf Quelltext, vielleicht können nur komplette Programme als freie Software bezeichnet werden? Im Artikel zu Freeware wird die mögliche Zustimmung zur Veränderung erwähnt (aber auch, dass es keine feste Definition ist), womit es schon fast das Selbe wie freie Software wäre. Wenn man beides bedenkt, wäre eine Beibehaltung der Bezeichnung der Spieldaten als Freeware am besten finde ich, nicht zuletzt weil der Begriff eher bekannt ist. -- Lightkey 05:20, 2. Nov 2005 (CET)
- Der großartige Joost Peters von Revolution stimmte mir, was den letzten Absatz betrifft, zu *woohooo*! -- Lightkey 00:52, 3. Nov 2005 (CET)
- Hi Lightkey und sorry für die "verspätete" Antwort *g*. Zitat aus Freie Software: "Freie Software ist die Software, deren Lizenzen es ausdrücklich erlauben, sie für jeden Zweck zu nutzen, zu studieren, zu verändern und in ursprünglicher bzw. geänderter Form weiter zu verbreiten.". Leider läßt eine Veröffentlichung ohne Lizenz keine Veränderung zu - das gilt sowohl für Inhalte als auch für Quellcode. Damit bleibt BASS leider "nur" Freeware und keine freie Software. Ich werde also vorerst die Kategorieänderung rückgängig machen bis es eindeutige Beweise gibt (eine öffentliche Aussage von Revolution dazu wäre toll). Gruss MilesTeg (ausgeloggt) --87.167.239.48 09:34, 20. Jan. 2007 (CET)
Bildwarnung
Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.
- Image:Beneath_a_Steel_Sky_-_2.jpg:
- EPO stellt wieder her: Image:Beneath_a_Steel_Sky_-_2.jpg
- 3 revisions and 1 files restored: Not copyvio;
- Screenshot - copyvio;
-- DuesenBot 04:23, 16. Jun. 2007 (CEST)
Dies und das
In einer Szene macht Joey eine Anspielung auf die britische Serie Dr. Who. Im Adventure "Baphomets Fluch 2" gibt es eine versteckte Szene (an der U-Bahn-Haltestelle), in der Nico dem Protagonisten des Spiels begegnet, kurz bevor dieser von einem Monster ergriffen wird.
Irgendwie wird mir der Zusammenhang zwischen "Beneath a Steel Sky", Dr. Who und "Baphomets Fluch 2" nich so ganz klar :-( --84.60.101.22 16:39, 6. Okt. 2007 (CEST)
- Ist zwar schon länger her, dass ich Baphomets Fluch 2 gespielt habe, aber die "versteckte" Szene ist mir nicht (mehr?) bekannt... Gruß -- Astrobeamer Ask the CEO 01:05, 27. Okt. 2011 (CEST)
Übersetzung ins Deutsche
Unter einem Stahlhimmel klingt reichlich verdreht, denn den gibt es nicht. Passender wäre Unter einem stählernen Himmel oder vielleicht noch besser Unter einem Himmel aus Stahl. Gruß -- Astrobeamer Ask the CEO 01:13, 27. Okt. 2011 (CEST)
- Aber müsste es dann nicht im ersten Fall „Beneath A Steely Sky“ und in letzterem „Beneath A Sky Of Steel“ heißen? --Erschaffung 12:26, 27. Okt. 2011 (CEST)
Gerücht über 3D-Version
Gerüchte über bevorstehende Fortsetzungen gibt es immer. Leider habe ich für dieses hier auch nirgends eine Quelle gefunden. Daher heute den folgenden Satz im Artikel entfernt: Mittlerweile plant Revolution Software auch eine Fortsetzung in 3D-Grafik. Details über die Story oder gar ein Erscheinungsdatum sind jedoch noch nicht bekannt. Revolution stellt dabei lediglich die Idee, entwickelt wird es von einem anderen Studio, in dem aber viele ehemalige Revolution-Mitarbeiter arbeiten.--Call me berti (Diskussion) 15:44, 31. Mär. 2012 (CEST)