Diskussion:Borough
Verwirrend
Die Terminologie ist recht verwirrend. Zitat aus dem Artikel: " Distrikte mit städtischem Charakter besitzen üblicherweise den Status eines Borough". Der Haken: Die London Boroughs haben als Unterteilung "districts", was in Artikeln der dt. Wikipedia mit "Stadtteil" übersetzt wird. Das kommt mir alles etwas willkürlich vor. Gibt es da keine Übersetzungsricthlinien? In den Übersetzerforen wie Leo finde ich nichts Brauchbaren. Pons übersetzt den London Borough of Westminster mit "Stadtgemeinde Westminster". Könnte man auch drüber nachdenken. --Schuetz13 (Diskussion) 23:25, 18. Apr. 2019 (CEST)
- Nein kein Haken. Londoner Boroughs sind nicht in Districts (wo hast du das Märchen denn her?), sondern in Wards unterteilt. Wer was wie ins Deutsche übersetzt ist und was Leo oder Pons machen ist diesem Artikel hier egal. Und Westminster ist natürlich keine Stadtgemeinde, sondern von der Funktion her am ehesten einem Berliner Stadtbezirk vergleichbar.--Definitiv (Diskussion) 09:06, 19. Apr. 2019 (CEST)
- Dann sieh Dir doch mal diese Liste an: [[1]] und halt einfach die Klappe. Du hast offensichtlich Null Ahnung.--Schuetz13 (Diskussion) 11:28, 22. Apr. 2019 (CEST)
- Null Ahnung haben ist schlimm, kein Englisch können und sich dann mit englischen Themen befassen, ist aber noch schlimmer. Die "List_of_districts_in_the_London_Borough_of_Bromley" heißt auf deutsch "Unbelegte Liste von informellen Stadtteilen im London_Borough_of_Bromley". Die belegte formelle Gliederung von Bromley findest du hier. Frag ruhig, ich helf dir gerne. Gruß --Definitiv (Diskussion) 15:53, 22. Apr. 2019 (CEST)
- Ich versuche mal, mich in dieser unsäglichen Diskussion zurückzuhalten. Es reicht, wenn einer aggressiv-arrogant rüberkommt. Tja, zur hier erforderlichen Kompetenz gehört halt auch, dass man Begriffe wie "districts" (Verwaltungseinheiten) und "wards" (Wahlkreise) auseinanderhalten kann. Nein, von so einem (das Wort unterdrücke ich jetzt) lasse ich mir garantiert nicht helfen. Definitiv nicht. Ansonsten EdD mit diesem "Benutzer".--Schuetz13 (Diskussion) 11:40, 25. Apr. 2019 (CEST)
- Gerne aber noch eine kleine weitere sprachliche Hilfestellung: Das Wort District kann im Englischen verschiedene Bedeutungen haben. Es kann zum einen ganz allgemein im geografischen Sinn einen Stadtteil, Ortsteil, Kiez oder Gegend einer Stadt beschreiben. In der englischen Wikipedia gibt es dafür das lehrreiche Lemma en:Districts of London, das ohrfeigenderweise auf das Lemma en:Areas of London weiterleitet. District hier also dasselbe wie Area dasselbe wie Stadtteil. Als alternative Bedeutung bezeichnet district in England aber auch eine spezifische Verwaltungseinheit, in der englischen Wikipedia beschrieben unter en:Non-metropolitan district. Letztere haben manchmal den Status eines Borough, meistens dann wenn sie einen städtischen Charakter haben. Dein Eingangsproblem war also gar keins, wo der Schaum vor deinem Mund herkommt bleibt schleierhaft. Oder du kannst wirklich nur ein sehr rudimentäres Englisch. Gruß --Definitiv (Diskussion) 12:37, 25. Apr. 2019 (CEST)
- Ich versuche mal, mich in dieser unsäglichen Diskussion zurückzuhalten. Es reicht, wenn einer aggressiv-arrogant rüberkommt. Tja, zur hier erforderlichen Kompetenz gehört halt auch, dass man Begriffe wie "districts" (Verwaltungseinheiten) und "wards" (Wahlkreise) auseinanderhalten kann. Nein, von so einem (das Wort unterdrücke ich jetzt) lasse ich mir garantiert nicht helfen. Definitiv nicht. Ansonsten EdD mit diesem "Benutzer".--Schuetz13 (Diskussion) 11:40, 25. Apr. 2019 (CEST)
- Null Ahnung haben ist schlimm, kein Englisch können und sich dann mit englischen Themen befassen, ist aber noch schlimmer. Die "List_of_districts_in_the_London_Borough_of_Bromley" heißt auf deutsch "Unbelegte Liste von informellen Stadtteilen im London_Borough_of_Bromley". Die belegte formelle Gliederung von Bromley findest du hier. Frag ruhig, ich helf dir gerne. Gruß --Definitiv (Diskussion) 15:53, 22. Apr. 2019 (CEST)
- Dann sieh Dir doch mal diese Liste an: [[1]] und halt einfach die Klappe. Du hast offensichtlich Null Ahnung.--Schuetz13 (Diskussion) 11:28, 22. Apr. 2019 (CEST)
Geschichte: Verleihung des Status eines Boroughs
"Der Status des Boroughs wurde einem Ort durch eine königliche Charta (Royal Charter) erteilt." Das vereinfacht die Dinge denn doch etwas zu sehr. Im 12. Jahrhundert zum Beispiel wurde dieser Status auch durch die Regionalherrscher verliehen, z.B. an die Stadt Cardiff durch die Grafen von Gloucester.--Cabanero42 (Diskussion) 10:16, 20. Aug. 2020 (CEST)
Am Beispiel New York
In der Stadt New York gibt es ja beides, Boroughs und zugleich Countys (Brooklyn als Borough zugleich Kings County). Frage: Gibt es irgend einen (evtl. verwaltungstechnischen) Unterschied oder werden die Begriffe einfach synonym verwendet? --OnlyMe (Diskussion) 12:58, 21. Dez. 2020 (CET)
der oder das?
Wenn man es in deutscher Sprache beschreibt, heißt es dann „der Borough“ oder „das Borough“? --87.147.181.229 18:51, 3. Jul. 2021 (CEST)