Diskussion:Cultural studies

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Diese Diskussionsseite ist bis auf Weiteres abgeschlossen.

Übersetzung mangelhaft

Jetzt mal im ernst: wem bringen solche schlechten Übersetzungen aus der englischen Wikipedia etwas? Entweder man ist Übersetzer oder man sollte es bleiben lassen. Jedes Wörterbuch weiß, dass Culture studies auf deutsch Kulturwissenschaft heißt, ein Begriff mit tausenden google-Treffern. Vielleicht sind solche Übersetzungen vermeintlich einfach. Es geht aber auch eine Menge an deutschem Wissen verloren und hinterher haben wir einen Einheitsbrei. Ist das Ziel der Wikipedia, internationales Wissen auf den kleinsten gemeinsamen Nenner zu bringen? Übersetzungen von typischen Erscheinungen im Ausland, zum Beispiel Städte-Artikel sind ja in Ordnung, aber gerade wenn es um Geschichte, Kultur etc. geht muss man doch echt nicht übersetzen, und dann noch so laienhaft. Wenn es nur darum geht die Wikipedia mit irgendwelchem Inhalt zu füllen, dann würde ich sagen: übersetzt was das Zeug hält! Ansonsten würde ich sagen: wartet, bis jemand kommt der auch so etwas beitragen kann. Lieber Klasse statt Masse! Stern 01:19, 22. Feb 2004 (CET)

Also erstens finde ich die beschreibung recht adqäquat. und zweitens herrje, ist Cultural Studies etwas anderes als Kulturwissenschaft. Das sind zwei verschiedene Forschungsansätze, die institutionell anders verortet sind + verschiedene methoden und forschungsgegenstände haben. wer hat denn hier schon wieder rumgeschoben? southpark 01:23, 22. Feb 2004 (CET)

Der Begriff der Cultural Studies ist ein feststehender "Fach-"Begriff, auch im deutschsprachigen Raum. Dies ist durch die methodologische Vorgehensweise der Cultural Studies begründet, die - im Gegensatz zu den allgemein gefassten Kulturwissenschaften - klar definiert werden kann.

[sic!] - mehr kann man dazu nicht sagen. Der Artikel ist sehr gelungen aber ausbaufähig! - die anne

Deutscher Begriff

Im Deutschen gibt es auch den Begriff "Kulturstudien". Ist dieser eine Übersetzung von "Cultural Studies", oder werden diese zwei Begriffe im Deutschen verschieden gebraucht?

Dieser Webauftritt benutzt den englischen Begriff "Cultural Studies" als Übersetzung für den deutschen Begriff "Kulturwissenschaft". Ist dies ein Fehler, oder sind die zwei Begriffe vielleicht doch Synonyme? Marcoscramer 19:08, 10. Jun. 2007 (CEST)

Die deutsche Übersetzung von "cultural studies" lautet "Kulturwissenschaft". (Im Englischen ist der Begriff "science" den Naturwissenschaften vorbehalten, vgl. oriental studies/Orientalistik etc.) Da sich deutsche Wissenschaftler aber ungern ein Fach mit einem zweiten Wissenschaftler teilen, gibt es mehrere Einträge zu dem Begriff. --Charlottenburger witwer 03:14, 23. Mär. 2009 (CET)

Verkleidung

Hallo. Auf der Suche nach einem Artikel zum Thema Kostüm im Sinne von volkstümlicher Verkleidung ist mir aufgefallen, dass es in WP bisher keinen solchen gibt. Der BKL Verkleidung verweist in diesem Zusammenhang nur auf den nicht vorhandenen Artikel Kostüm (Darstellende Kunst) oder auf Maske, dort wird die volkstümliche Verkleidung aber (bis auf Erwähnung des Begriffs "Gesamtverhüllung") nur in Bezug auf traditionelle Gesichtsmasken erwähnt (vgl. Maske#Brauchtum). Im BKL Kostüm wird außerdem noch auf Ganzkörpermaske verwiesen, was mir aber eher ein Fachbegriff für spezielle, sich stark von konventioneller Kleidung unterscheidende Verkleidungen zu sein scheint. Da Verkleidung eine weltweit verbreitete und lebendige Praxis ist (Kinder verkleiden sich im Spiel, im Karneval, bei Halloween, zur Love Parade oder auf "Motto-Partys" auch Erwachsene) halte ich eine Entwirrung/Neustrukturierung der genannten Artikel für dringend erforderlich. Zur Zeit schieben sich ja alle den "Schwarzen Peter" zu. Weiß jemand Rat bzw hat jemand Lust? --stfn 12:04, 8. Jun. 2010 (CEST)

Klingt interessant, aber bitte Diskussion hier weiterführen, damit sie nicht parallel/doppelt läuft. --Kolja21 00:53, 15. Jun. 2010 (CEST)

Kritik-Abschnitt?

Kittler wirft den "Cultural studies" einen Dilettantismus vor: "Diese Jugend stellt zugleich eine Chance und eine Gefahr dar. Wir haben die Chance, Dinge anders und besser als etablierte Geisteswissenschaften zu machen, wir laufen aber auich die Gefahr aller Neuanfänge, nämlich Wissenschaft und Dilettantismus zu vermengen. An US-amerikanischen Universitäten zum Beispiel gibt es ganze Departments für deutsche oder andere Literatur, die sich mit einem Federstrich in Cultural studies unbenannt haben, ohne aus diesem Federstrich irgendwelche anderen Konsequenzen als die Ignorierung aller kanonischen Texte zu ziehen." (Friedrich Kittler: "Eine Kulturgeschichte der Kulturwissenschaft", Fink-Verlag: 2001, 2. verbesserte Auflg.) Vielleicht lässt sich ein eigener Abschnitt mit Kritiken formen? --Andi D 14:53, 25. Jun. 2010 (CEST)

Schöne Metakritik, kannst Du gerne einpflegen. Mir ist das Zitat tatsächlich bei meiner Lektüre des Werks durch die Lappen gegangen. ---- Tiſch-beynahe φ 18:37, 25. Jun. 2010 (CEST)

Artikel Forschungsfrage

Hallo allerseits, im Artikel Forschungsfrage gibt es einen Abschnitt zu Cultural Studies. Findet Ihr das, was dort steht, fachspezifisch gesehen o.k.? Auf der Disk ist inzwischen auch in allgemeineren Fragen was in Bewegung gekommen. Mit liegt daran, dass aus mehreren fachlichen Perspektiven diskutiert wird. Ggf vielen Dank für das Interesse, --Pipifaxa (Diskussion) 07:43, 28. Okt. 2013 (CET)

Inwieweit ist dieser Artikel geeignet, den Begriff "Kulturmarxismus" zu unterschlagen?

Was da stehen sollte in Bezug auf die Wurzeln und Folgen der marxistischen Denkweisen in Richtung der Frankfurter Schule (Neomarxismus) und i.d.F Feminismus etc. feht im deutschen Wikipedia komplett! (nicht signierter Beitrag von 92.206.4.153 (Diskussion) 02:56, 18. Jul 2016 (CEST))